Why would I have seen Rebekah? |
Почему я должен был увидеть Ребекку? |
Why would I know about that? |
Почему я должен про него знать? |
Because if he had, I wouldn't owe him one anymore. |
Потому что если бы ответил, я бы уже не был ему должен. |
Why would I be interested in that? |
И почему я должен заинтересоваться этим? |
Many might think that would be reason enough for him to wear it. |
И многие поняли бы, что именно поэтому он и должен его надеть. |
It would seem that Baran has to deliver these artefacts to the assassin in order to get paid. |
Я считаю, что Баран должен доставить ему эти артефакты за огромное вознаграждение. |
If he had held the ball laces out, like he's supposed to Ray wouldn't have missed that kick. |
Если бы он зашнуровал мяч шнурками наружу, как и должен был Рэй бы никогда не промазал. |
How, exactly, would I accomplish this? |
Как именно я должен это сделать? |
Well, Mr Kim, that would be a good thing for a new operations officer to do. |
Ну, мистер Ким, как раз это и должен сделать новый оперативный офицер. |
Well, there would have to be some kind of way to decide if couples are telling the truth and not just lying to put off their donations. |
Ну, должен быть какой-то способ определить, что пары говорят правду, а не просто лгут, чтобы оттянуть донорство. |
Why would that make me jealous, Mr Bates? |
Почему я должен завидовать, мистер Бейтс? |
And what would an arms dealer look like? |
И как должен выглядеть торговец оружием? |
And Jerry would have gone along to witness that, correct? |
И засвидетельствовать это должен был Джерри, верно? |
Given the ick factor alone, I would say that you set my progress back by at least several months. |
Учитывая только один этот фактор, я должен сказать, что ты задерживаешь мое развитие, по крайней мере, на несколько месяцев. |
I understand it's compulsion you're not fully in control of, but I wish you would try. |
Понимаю, что это принуждение и ты не можешь полностью себя контролировать, но ты должен хотя бы попробовать. |
Well, I figured if her mom said no, then I wouldn't have to. |
Я подумал, что если ее мама скажет нет, я не должен буду это делать. |
Although I must confess, I was sure that Smart Rain would be the sin that broke the seal. |
Хотя должен признать, я был уверен, что Умный дождь станет тем грехом, что сломает печать. |
If it were defamation, there would have to be someone I was defaming him to, or I... |
Если это клевета, тогда должен быть кто-то, перед кем я его оклеветал... |
Why would I want to leave the place where my soul was saved? |
Почему я должен покидать место где моя душа была спасена? |
Someone would say that, in each room where you decide to adopt an ad |
В каждом конференц-зале, когда утверждается очередная реклама, должен быть такой человек, который сможет это сказать. |
Obviously, we're not talking a real scorpion 'cause it would have to be 6 feet tall. |
Очевидно, речь идет не о настоящем скорпионе, так как его рост должен быть около 2-х метров. |
Why would I believe anything that you say? |
Почему я должен верить твоим словам? |
I said had Darrell married you, none of that other mess would have happened. |
Я говорила, что Даррел должен был жениться на тебе, и всех этих неприятностей не случилось бы. |
Then what would I have done? |
Так что я должен был сделать? |
Why would I like this dream? |
Почему мне должен понравиться этот сон? |