Apologies, I would have word. |
Извините, я должен кое-что сказать. |
If something has happened to Boromir, we would have you tell us. |
Если с Боромиром что-то произошло, ты должен нам рассказать. |
A good psychiatrist would have known he was a charlatan. |
Хороший психиатр должен был понять, что он шарлатан. |
And I would have much need of words. |
А я должен с тобой поговорить. |
No one would know about it. |
Никто не должен об этом знать. |
You would be issuing orders from above. |
Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. |
Using Okinawa as a staging base, the objective would have been to seize the southern portion of Kyūshū. |
Используя Окинаву как плацдарм, целью операции должен был стать захват южной части Кюсю. |
The Domain Name Set would look like what appears in the figure below. |
Набор доменных имен должен выглядеть аналогично тому, что изображено на рисунке. |
It would carry 700,000 barrels per day from the province of Alberta to refineries in Texas. |
Он должен переправлять 700,000 баррелей в день из провинции Альберта на нефтеперегонные заводы в Техасе. |
The Department of Public Information would necessarily play a leading role in that process. |
Ведущую роль в этом процессе обязательно должен играть Департамент общественной информации. |
In order to be considered as a historical site, your bar would have to have some historical significance. |
Чтобы считаться историческим местом ваш бар должен иметь какую-то историческую значимость. |
A good father would get those girls as far away as possible. |
Хороший отец должен увезти этих девочек как можно дальше. |
Always I should have known... you would only laugh at me. |
Я всегда должен был знать... что ты будешь только смеяться надо мной. |
I would, but you lost. |
Я могу, но должен ты. |
Why would I believe anything you say? |
Почему я должен верить тому, что ты говоришь? |
If Dickon had to die he would've chosen a place where there were green and growing things. |
Если бы Дикон должен был умереть, он бы выбрал место, где было много зеленой растительности. |
Normally now, I would take the needle out. |
Естественно, я должен был бы сейчас вытащить иглу. |
It continued to support the conclusion of a balanced protocol on biosafety that would protect developing countries against harmful exports of genetically modified products without restricting developments in biotechnology. |
Южная Африка по-прежнему выступает за подписание сбалансированного протокола о биобезопасности, призванного защитить развивающиеся страны от негативных последствий экспорта генетически измененных продуктов, который, в то же время, не должен сковывать развитие биотехнологии. |
The advisory committee proposed would need to be as practical and objective as possible. |
Предлагаемый консультативный комитет должен будет действовать по мере возможности прагматично и объективно. |
A robot would my son... Toby should not wear his hat. |
Робот не должен надевать кепку моего сына... кепку Тоби. |
I wouldn't make a unilateral decision like that. |
Я не должен был принимать такое решение. |
Pretty much everyone we know would have to die. |
По сути, каждый, кого мы знаем, должен умереть. |
It's so someone would be left to fii gure out the secret. |
Кто-то должен остаться, чтобы раскрыть тайну. |
Everyone he knew would be scrutinized, |
Каждый, кого он знал, должен быть тщательно изучен, |
He would have known his own wife. |
Он должен был узнать свою жену. |