| Apologies, I would have word. | Извините, я должен кое-что сказать. |
| If something has happened to Boromir, we would have you tell us. | Если с Боромиром что-то произошло, ты должен нам рассказать. |
| A good psychiatrist would have known he was a charlatan. | Хороший психиатр должен был понять, что он шарлатан. |
| And I would have much need of words. | А я должен с тобой поговорить. |
| No one would know about it. | Никто не должен об этом знать. |
| You would be issuing orders from above. | Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху. |
| Using Okinawa as a staging base, the objective would have been to seize the southern portion of Kyūshū. | Используя Окинаву как плацдарм, целью операции должен был стать захват южной части Кюсю. |
| The Domain Name Set would look like what appears in the figure below. | Набор доменных имен должен выглядеть аналогично тому, что изображено на рисунке. |
| It would carry 700,000 barrels per day from the province of Alberta to refineries in Texas. | Он должен переправлять 700,000 баррелей в день из провинции Альберта на нефтеперегонные заводы в Техасе. |
| The Department of Public Information would necessarily play a leading role in that process. | Ведущую роль в этом процессе обязательно должен играть Департамент общественной информации. |
| In order to be considered as a historical site, your bar would have to have some historical significance. | Чтобы считаться историческим местом ваш бар должен иметь какую-то историческую значимость. |
| A good father would get those girls as far away as possible. | Хороший отец должен увезти этих девочек как можно дальше. |
| Always I should have known... you would only laugh at me. | Я всегда должен был знать... что ты будешь только смеяться надо мной. |
| I would, but you lost. | Я могу, но должен ты. |
| Why would I believe anything you say? | Почему я должен верить тому, что ты говоришь? |
| If Dickon had to die he would've chosen a place where there were green and growing things. | Если бы Дикон должен был умереть, он бы выбрал место, где было много зеленой растительности. |
| Normally now, I would take the needle out. | Естественно, я должен был бы сейчас вытащить иглу. |
| It continued to support the conclusion of a balanced protocol on biosafety that would protect developing countries against harmful exports of genetically modified products without restricting developments in biotechnology. | Южная Африка по-прежнему выступает за подписание сбалансированного протокола о биобезопасности, призванного защитить развивающиеся страны от негативных последствий экспорта генетически измененных продуктов, который, в то же время, не должен сковывать развитие биотехнологии. |
| The advisory committee proposed would need to be as practical and objective as possible. | Предлагаемый консультативный комитет должен будет действовать по мере возможности прагматично и объективно. |
| A robot would my son... Toby should not wear his hat. | Робот не должен надевать кепку моего сына... кепку Тоби. |
| I wouldn't make a unilateral decision like that. | Я не должен был принимать такое решение. |
| Pretty much everyone we know would have to die. | По сути, каждый, кого мы знаем, должен умереть. |
| It's so someone would be left to fii gure out the secret. | Кто-то должен остаться, чтобы раскрыть тайну. |
| Everyone he knew would be scrutinized, | Каждый, кого он знал, должен быть тщательно изучен, |
| He would have known his own wife. | Он должен был узнать свою жену. |