Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Would - Должен"

Примеры: Would - Должен
Loras convinces Renly that he should be king because Loras believes that Renly would be a better ruler than either his brothers or nephews. Лорас убеждает Ренли, что он должен быть королём, так как будет править лучше, чем все его братья и племянники.
From Casanova's point of view, if Voltaire had "been a proper philosopher, he would have kept silent on people need to live in ignorance for the general peace of the nation". С точки зрения Казановы, если Вольтер «был истинным философом, ему следовало бы хранить молчание об этом предмете... народ должен пребывать в невежестве для сохранения общего спокойствия в стране».
Establishing ICT incubators within or close to universities and research centres in close proximity to technology parks and free zones would also need to be considered by national initiatives. Вопрос о создании «инкубаторов ИКТ» в университетах или вблизи их и в научно-исследовательских центрах, расположенных вблизи «технологических парков» и «зон свободной технологии», также должен рассматриваться в рамках национальных инициатив.
The proposed programme budget for the 2002-2003 biennium should be prepared on the basis of the 2002-2005 medium-term plan which the General Assembly would approve at its current session. Проект бюджета по программам на двухгодичный период 20022003 годов должен быть составлен на основе среднесрочного плана на 2002-2005 годы, который Ассамблее надлежит принять на текущей сессии.
Voluntary buyouts should be offered in cases where separation from service would be in the interest of the Organization and was acceptable to the staff member. Досрочный выход в отставку на добровольной основе должен предлагаться в тех случаях, когда прекращение службы отвечает интересам Организации и является приемлемым для данного сотрудника.
Chloe, what possible reason would I have to watch them get married? Хлоя, с какой стати я должен наблюдать как они женятся?
I had to sign an agreement or they wouldn't let you see David. Я должен был подписать письмо о согласии, иначе они бы даже не позволили тебе увидеть Дэвида
And I thought it would be a good idea if people heard what he had to say. И я подумал, что было бы неплохо, если люди услышали бы то, что он должен сказать.
If I were to go to therapy, obviously I would come to you, of course. Если бы я должен был пойти на терапию, очевидно, я пошел бы к тебе, конечно.
Dunbar decides to accompany them but must first retrieve his diary from Fort Sedgewick as he realizes that it would provide the army with the means to find the tribe. Данбар решает сопровождать их, но сначала должен забрать свой дневник из форта Седжвик, поскольку он понимает, что это даст армии возможность найти племя.
I think I would know, and so should you, since you were my date. Я думаю, я бы его узнала, и ты должен был, ведь ты был моей парой.
In order to overcome quantum decoherence, it would have to be a super-conducting graphene that had the properties of both a solid and a Bose-Einstein condensate. Чтобы исправно преодолеть квантовую декогеренцию, это должен быть сверхпроводящий графен, у которого свойства должны быть одинаковыми и в твердом состоянии, и в конденсате Бозе-Эйнштейна.
Well, why would I call you about me selling my boat? А чего я тебе должен звонить, если продаю свою лодку?
The red one, too, would be nice. Для этого ты должен уберечь себя, оставить своих друзей?
It would be beyond the remit of the Secretariat to determine the legality or illegality of the importation, which was a matter for the Parties and not for that mission. Вопрос о законности или незаконности такого ввоза не входит в сферу полномочий секретариата и должен решаться Сторонами, а не этой миссией.
they kidnapped him, held him prisoner. he wouldn't just forget that. Его схватили, держали взаперти, это он забыть не должен
Why would I tell you she said something nice about you? Я не должен тебе докладывать о ее похвалах в твой адрес.
If he should break any part of it, I would take his life. Если он нарушит хоть часть него, я должен забрать его жизнь
If Bob pushed Gary into the fryer, the handprint we collected would be Bob's Если это Боб толкнул Гари в масло, то отпечаток, который у нас есть, должен принадлежать Бобу.
And even if you did know who was doing this, in order to get a restraining order against that person, they would need to physically threaten you. И даже если бы вы знали, кто все это делает, чтобы получить запретительный ордер против этого человека, он должен физически вам угрожать.
I knew I would have to marry into the throne somewhere. Я должен был жениться на королевской особе
It's popular in every country in the world - why wouldn't they like it? Он популярен во всех странах мира - он им должен понравиться.
I know you want to tell Felicity, and trust me, I would love to be an aunt, but you have got to do the right thing for your son here. Знаю, ты хочешь рассказать Фелисити, и, поверь, я бы хотела быть тётей, но ты должен поступить правильно, ради сына.
Now, why in the world would I believe a lying convict like you? С какой стати я должен верить какому-то лживому зэку?
If you had any integrity at all, you would resign before I had to replace you. Если это ваше мнение, Вы ушли бы в отставку прежде, чем я должен буду заменить Вас.