Английский - русский
Перевод слова Would
Вариант перевода Должен

Примеры в контексте "Would - Должен"

Примеры: Would - Должен
You had to know people would die. Ты должен был знать о вероятности гибели невинных людей.
I did what you would've done. Я сделала то, что должен был сделать ты.
Boys, Lily, go play where snow would be. Мальчики, Лили, идите поиграйте там, где должен был быть снег.
Then you would know that Girion hit the dragon. Тогда ты должен также знать, что Гирион попал в дракона.
I thought her lawyer would know that. Пожалуй, её юрист должен был об этом знать.
Every penny would have to be present. Каждый пенни должен был бы быть на своем месте.
His delegation would urge the Secretariat to remedy that situation. В этом и заключается одна из проблем, которую Секретариат должен решить.
The document would need to be officially submitted by an international organization, which would decide itself what internal status it would wish to give it. Документ должен быть официально представлен международной организацией, которая принимает самостоятельное решение относительно того, какой статус она желает придать ему.
For a man with a penchant for writing letters, you would think that Roger would have left a suicide note. Для человека со склонностью к написанию писем, думается что Роджер должен был бы оставить предсмертную записку.
I should have foreseen the distress that your maid's loss would cause you, that it would stir old memories. Я должен был предвидеть огорчение, которое утрата твоей горничной принесёт тебе, что это вызовет старые воспоминания.
I would think he would know that. Я думаю, он должен знать это.
The chosen ones would rule, and the rest would become their slaves. Править станет Избранный, остальной же мир, должен подчиняться.
So that would mean it would be at the factory. Что означает, что селен должен быть на фабрике.
An advisory council, whose members would be elected without gender discrimination, would soon be set up. Совсем скоро должен быть создан консультативный совет, членами которого будут избраны без дискриминации мужчины и женщины.
Polls predicted that Riordan would defeat Davis, while Simon would not. Согласно опросам, Риордан должен был победить Дэвиса, в то время как Саймон - проиграть ему.
It would mean that Mr Potocki here would have died before he left Bombay. Это должно означать, что мистер Потоцки должен был умереть перед вылетом из Бомбея.
You would think I would know the way to my own castle. Надо же, я ведь должен знать дорогу к собственному замку.
Cut government spending, then interest rates would go down and the markets would boom. Он должен сократить государственные расходы, процентные ставки упадут и рынок будет процветать.
Since the purpose of this mechanism would be to assist the Security Council, it would have to be located in the United Nations Secretariat. Поскольку цель этого механизма будет заключаться в оказании помощи Совету Безопасности, он должен быть размещен в Секретариате Организации Объединенных Наций.
We agree that the Council would normally refer situations, which would then be the subject of investigation by the Procuracy. Мы согласны с тем, что Совет обычно должен передавать ситуации, которые затем должны расследоваться прокуратурой.
The decision of the Council would then come to the Executive Board, which would discuss its implementation. Решение Экономического и Социального Совета затем должно доводиться до Исполнительного совета, который должен обсудить порядок его выполнения.
At best, increased prosperity would bring convergence. The gap separating the less developed from the richest countries would be narrowed. Повышение благосостояния означало прежде всего конвергенцию, в результате чего разрыв между менее развитыми и богатейшими странами должен был сократиться.
The type of dispute settlement mechanisms that would be selected would have to be appropriately tailored to each situation. Тип механизмов урегулирования споров, которые будут избраны, должен быть соответствующим образом увязан с каждой такой ситуацией.
Although such a review would need to be comprehensive, it would not be possible to give equal weight to all issues. Хотя такой обзор должен быть всеобъемлющим, уделить одинаковое внимание всем вопросам не представляется возможным.
The bill would now be considered by the Assembly of People's Representatives, whereupon it would be submitted to the President for signature. Этот законопроект должен быть еще рассмотрен Собранием народных представителей, после чего он будет представлен Президенту на подписание.