| Why would I think he did? | Почему я должен думать что он сделал это? |
| KYLIE: You would have to have incredible fitness to do Irish dancing and singing. | Ты должен быть в невероятной форме, чтобы танцевать Ирландские танцы и петь. |
| And readied for the noose, but the break he would make... | Он был приговорен к повешению, но должен был заставить сломать... |
| It would have to be someone who hasn't heard the story. | Это должен быть кто-то, кто не слышал эту историю. |
| The HT would've known he'd taken a police officer hostage. | Субъект должен бы знать, что у него в заложниках - офицер полиции. |
| That would be where the check came from if Talbot was telling the truth. | Вот отсюда как раз и должен был прийти наш чек если Талбот сказал правду. |
| Elizabeth, of all the people who should stay, it would be you. | Элизабет, из всех людей, кто должен остаться, это вы. |
| That Dad would walk me down the aisle. | Отец должен был провести меня к алтарю. |
| Then he wouldn't have to worry about it. | Тогда он не должен волноваться об этом. |
| You got to look like someone I would be with. | Ты должен выглядеть похожим на кого-то, с кем я хотела бы быть. |
| I would have Repaired the car. | Он должен был обратиться в ремонт. |
| "The ending" would've made Victoria immortal. | "Финал" должен прославить имя Виктории навека. |
| So if there was trouble, Brock would know about it. | Так что, если были какие-то проблемы, то Брок должен знать о них. |
| A fully functioning Scylla project would exist on a global scale. | Полностью рабочий проект Сцилла должен существовать в глобальном масштабе. |
| Well, he would have had to prove himself to the group. | Ну, он должен был показать себя группе. |
| Of course, deterioration like this, he would have had to be weightless for some time. | Конечно, учитывая подобную деградацию, он должен был пробыть невесомым уже какое-то время. |
| She would have had access to all manner of spells. | У нее должен был быть доступ ко всем заклинаниям. |
| But I gave the sheriff my word I would see this through. | Но я дал шерифу слово и я его должен исполнить. |
| If she was going to die, I would have to stay strong and distant. | И если ей суждено умереть - я должен быть сильным. |
| That Rudolph would have to be a girl, because male reindeer drop their antlers in winter. | И что Рудольф должен быть оленихой, потому что самцы северного оленя сбрасывают рога на зиму. |
| I must find out why she would risk her life for me. | Я должен узнать, почему она рискует ради меня жизнью. |
| I wouldn't be, but you'd have to judge for yourself. | Я не собираюсь, но ты должен судить об этом сам. |
| Those who would join me at my table be similarly worthy. | Кто желает сесть за мой стол, должен быть столь же достоин. |
| The Rothsburgher mansion must be full of stuff that a pawn-shop owner would salivate over. | Особняк Ротсбургов должен быть полон вещей что у владельца ломбарда слюнки бы потекли. |
| And any fine that I have to pay wouldn't due till I serve term. | И любой штраф, который я должен заплатить, не будет обязательным пока я выполняю условия. |