Why would I think he did? |
Почему я должен думать что он сделал это? |
KYLIE: You would have to have incredible fitness to do Irish dancing and singing. |
Ты должен быть в невероятной форме, чтобы танцевать Ирландские танцы и петь. |
And readied for the noose, but the break he would make... |
Он был приговорен к повешению, но должен был заставить сломать... |
It would have to be someone who hasn't heard the story. |
Это должен быть кто-то, кто не слышал эту историю. |
The HT would've known he'd taken a police officer hostage. |
Субъект должен бы знать, что у него в заложниках - офицер полиции. |
That would be where the check came from if Talbot was telling the truth. |
Вот отсюда как раз и должен был прийти наш чек если Талбот сказал правду. |
Elizabeth, of all the people who should stay, it would be you. |
Элизабет, из всех людей, кто должен остаться, это вы. |
That Dad would walk me down the aisle. |
Отец должен был провести меня к алтарю. |
Then he wouldn't have to worry about it. |
Тогда он не должен волноваться об этом. |
You got to look like someone I would be with. |
Ты должен выглядеть похожим на кого-то, с кем я хотела бы быть. |
I would have Repaired the car. |
Он должен был обратиться в ремонт. |
"The ending" would've made Victoria immortal. |
"Финал" должен прославить имя Виктории навека. |
So if there was trouble, Brock would know about it. |
Так что, если были какие-то проблемы, то Брок должен знать о них. |
A fully functioning Scylla project would exist on a global scale. |
Полностью рабочий проект Сцилла должен существовать в глобальном масштабе. |
Well, he would have had to prove himself to the group. |
Ну, он должен был показать себя группе. |
Of course, deterioration like this, he would have had to be weightless for some time. |
Конечно, учитывая подобную деградацию, он должен был пробыть невесомым уже какое-то время. |
She would have had access to all manner of spells. |
У нее должен был быть доступ ко всем заклинаниям. |
But I gave the sheriff my word I would see this through. |
Но я дал шерифу слово и я его должен исполнить. |
If she was going to die, I would have to stay strong and distant. |
И если ей суждено умереть - я должен быть сильным. |
That Rudolph would have to be a girl, because male reindeer drop their antlers in winter. |
И что Рудольф должен быть оленихой, потому что самцы северного оленя сбрасывают рога на зиму. |
I must find out why she would risk her life for me. |
Я должен узнать, почему она рискует ради меня жизнью. |
I wouldn't be, but you'd have to judge for yourself. |
Я не собираюсь, но ты должен судить об этом сам. |
Those who would join me at my table be similarly worthy. |
Кто желает сесть за мой стол, должен быть столь же достоин. |
The Rothsburgher mansion must be full of stuff that a pawn-shop owner would salivate over. |
Особняк Ротсбургов должен быть полон вещей что у владельца ломбарда слюнки бы потекли. |
And any fine that I have to pay wouldn't due till I serve term. |
И любой штраф, который я должен заплатить, не будет обязательным пока я выполняю условия. |