| You'd think a tree house would be more cheery. | Домик на дереве должен быть более радостным. |
| Security around the Home Secretary would have been high. | Уровень охраны министра должен был быть очень высоким. |
| I would remember this, here, right now. | Я должен помнить это, то, что происходит сейчас. |
| If she was getting inside information from Tyler, there would be a money trail between them. | Если она получала информацию от Тайлера, значит, должен быть денежный след между ними. |
| Cody would've had to somehow switch out those dental records. | Коди должен был каким-то образом подменить записи дантистов. |
| I only did what any good Ukrainian would have done. | Я сделала лишь то, что должен был сделать каждый настоящий украинец: |
| What any self-respecting colleague would do in the circumstances. | Что любой уважающий себя коллега должен делать в подобной ситуации. |
| That's what a good lord would do. | Вот что должен сделать хороший господин. |
| At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. | На 12 неделе здоровый ребенок должен быть около 5 сантиметров в длину и весить около 30 грамм. |
| Well, because I thought a proper unveiling would be an event. | Я подумала что её показ должен стать особенным событием. |
| Rusty, you need to understand that option three would involve you going back out on the street. | Расти, ты должен понимать, что вариант три предусматривает твоё возвращение на улицу. |
| Mr. Willens would have to agree to no future civil action. | Мистер Вилленс также должен согласиться не подавать в будущем гражданских исков. |
| But you have to understand, it wouldn't be some quick payoff. | Но ты должен понять, что быстрой прибыли не будет. |
| It says first Mammon would have to possess a very, very powerful psychic. | Написано, что сначала Маммон должен завладеть очень и очень сильным медиумом. |
| Well, he wouldn't leave his brothers, so he must be there. | Он бы братьев не оставил, потому должен быть там же. |
| You told me the path I choose to follow would become clear. | Ты сказала мне, что будет ясно, какую дорогу я должен избрать. |
| I should have known it wouldn't work out between us. | Я должен был догадаться, что у нас ничего не получится. |
| Someone had to do something and you wouldn't listen. | Кто-то должен что-то сделать, а ты бы меня не послушал. |
| Then he would know where he was meant to be. | Тогда бы он знал, где должен присутствовать. |
| I would love to, but I have to be completely honest with you guys. | С огромным удовольствием, но я должен быть абсолютно честен с вами. |
| For the right price, T - Bag would set off the fire alarms. | За круглую сумму, Ти-Бэг должен врубить пожарную тревогу. |
| And this is where a smart man would shut the hell up. | И в этом месте умный человек должен заткнуться. |
| My behavior clearly falls beneath the standard for those who would aspire to the highest office in the land. | Мое поведение очевидно не соответствует стандартам тех, кто должен стремиться в самый главный офис в стране... |
| There is a matter urgent, I believe, which I would share with you. | У меня срочное дело, которым, я полагаю, должен поделиться с вами. |
| If you opened an account there, you would have met him. | Если ты открывал там счёт, то должен был встретиться с ним. |