Our man would have a picture of his girl. |
Наш клиент должен носить с собой фото своей девушки. |
But I would warn the witness to avoid editorializing. |
Но я должен предостеречь свидетеля от использования скрытых намёков. |
It was prophesied that Naman would fall from the skies in a rain of fire. |
Было предсказано, что Наман должен упасть с неба в огненном дожде. |
I would need to see him in order to provide an accurate diagnosis. |
Я должен увидеть его, чтобы предоставить точный диагноз. |
He would definitely have to be from out of town. |
И он должен быть не из нашего города. |
If Patricia walked home, her most direct route would have taken her through Victoria Park. |
Если Патриция шла пешком, то ее путь должен был лежать через парк Виктории. |
You would be wise to show me some respect. |
Ты должен быть мудрым, чтобы показать мне немного уважения. |
If only you would do this for me, then... |
Ты должен для меня это сделать, тогда... |
I would say it was entirely out of character. |
Должен сказать, что совершенно нет. |
If anything happened, it would be my responsibility. |
Если что-то случится, то я должен нести ответственность. |
Now, you realize an adult would apologize to Megan even if telling her was an accident. |
А теперь пойми что взрослый человек должен извиниться перед Меган даже если все было не нарочно. |
I mean, I figure an old pro like you would know to wear gloves. |
В смысле, я полагаю, что старый профессионал как ты, должен знать как носить перчатки. |
One of us would get out of the car. |
Один из нас должен был выйти из машины. |
I should have never thought that you would hurt them. |
Не должен быть думать, что ты навредишь им. |
If he wanted to maintain control, he would've asked for something. |
Если он хотел обеспечить контроль, он должен был попросить что-нибудь. |
And it'd have to be someone that Ron wouldn't suspect. |
И это должен быть кто-то, кого Рон не стал бы подозревать. |
I should've known all along that Shampagne would talk. |
Я с самого начала должен был знать, что Шампань заговорит. |
He would call me the morning of the lottery and tell me which one. |
Он должен был позвонить утром перед лотереей и сказать, какой именно. |
And he would be the first to tell you. |
И он должен был сам об этом рассказать. |
Brought it to him so he wouldn't have to come here. |
Привел его к ним, чтобы он не должен был бы приехать сюда. |
I told you the debt would be repaid. |
Я говорил тебе, что долг должен быть уплачен. |
At 9:25, Peter would have been at work. |
В 09:25 Питер должен был быть на работе. |
Otherwise one of us would have had to have done it. |
Иначе это должен был сделать кто-то из нас. |
You said Pa would be home by now. |
Вы сказали, папа должен был вернуться. |
Ordinarily, your counsel would request that, Mr. Purcell. |
Обычно это должен делать адвокат, мистер Парцел. |