I would do it myself, but I've got all this going on. |
Я бы и сам это сделал, но видишь, должен быть здесь. |
This... why would I play him with this? |
Этим... почему я должен играть с ним вот этим? |
The explosion was meant to sink the ship in a way that would give the crew time to get clear. |
Взрыв должен был потопить корабль причем таким образом, чтобы у экипажа было время сообразить, что происходит. |
Why would I feel guilty about doing my job? |
Почему я должен испытывать вину, выполняя свою работу? |
But you had to know that I would go one more time to explain everything. |
Но ты должен был понять что я пойду еще один раз, чтобы ему все объяснить. |
Bud, why would I do that? |
Но почему я должен это делать? |
Look, I'm sure it would be great but I think one of us has to be thinking clearly. |
Уверен, это будет прекрасно но думаю, один из нас должен мыслить ясно. |
Given the size of it, the unsub would have to be real slight to get through it. |
Учитывая его размер, субъект должен быть очень худым, иначе бы он не пролез. |
Why would a computer need to protect itself from the people who made it? |
Почему компьютер должен защищать себя от людей, создавших его? |
Why would he do anything for that man? |
Почему он должен что-то делать для него? |
Anyone who saw you together would realize it's where you're meant to be. |
Всякий, кто бы увидел вас вместе, понял бы, что вот где ты должен быть... |
Although, must say, most wouldn't walk to certain death |
Но должен признаться, мало кто осмелится пойти на неизбежную смерть |
Michelle, if there's a boy out there who would do this terrible thing to you hiding behind a badge, I need to stop him. |
Мишель, если какой-то парень делал с тобой все эти ужасные вещи, прячась за жетон, я должен его остановить. |
It has to be custom-fitted, so Mateo would wear it 23 hours a day for about three months. |
Он производится на заказ, и Матео должен будет носить его 23 часа в сутки, в течении трех месяцев. |
What would the doctor have to say to me? |
Что врач должен был мне сказать? |
I let them believe it, knowing the reports were all I would need to have Natacha fly to my side. |
Я позволил им в это верить, зная, что должен привлечь Наташу на свою сторону. |
Empton said that MacLeish would be "halfway to America." |
Эмптон сказал, что МакЛиш должен быть на полпути в Америку. |
Why would anyone need to attest to where I was? |
Почему кто-то должен подтверждать, где я был? |
One problem: whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made. |
Одна проблема... тот, кто это сделал, должен знать каждый дюйм в этом отеле, и все передвижения агентов Секретной Службы. |
Well, I would have given another student an A-plus but with you, I had to use a different standard. |
Ну, другому студенту я бы поставил "А" с плюсом но для тебя я должен был использовать другие стандарты. |
Whoever it was, would have to get the judge to look away long enough to make the switch. |
Кто бы это ни был он должен был заставить судью отвернуться достаточно надолго чтобы совершить подмену. |
Why would I give information to an office boy? |
Почему я должен делиться информацией с офисным мальчиком? |
Why would I give you a gun? |
Почему это я должен дать тебе оружие? |
You should've locked her up, John. I know I would've. |
Ты должен был посадить ее под замок, я бы так и сделал. |
We rule that Rashid Hirani is not fit to endure conditions he would find in US custody and must remain here. |
Мы выносим решение, что Рашид Хирани не в состоянии вынести условия, в которых он окажется в заключении в США, и должен находиться тут. |