| First of all, why would I care about anyone related to Derek? | Прежде всего, почему я должен заботится о ком-то связанном с Дереком? |
| It wasn't that they wouldn't let you in to see me. | Я... Я должен был сам кое в чём разобраться. |
| So, why would I give one to a businessman? | Тогда почему я должен давать её бизнесмену? |
| I need you to assure me you would never allow the government to interfere with the sale of one company to another. | Ты должен меня заверить, что никогда не позволишь правительству вмешиваться в сделку по продаже одной компании другой компании. |
| I should've known if anyone could cheat death, it would be you, John. | Я должен был догадаться, что если кто и сможет обмануть смерть, так это будешь ты, Джон. |
| Why would I change my mind about you, dad? | Почему я должен изменить свое мнение о тебе, папа? |
| Why would I do anything with you? | Почему я должен сделать что-нибудь с вами? |
| My [bleep] beast had created a horrible problem, and apparently would have to solve it too. | Мой е езверь породил ужасную проблему, и, видимо, он же должен ее и решить. |
| He thought the insurance would pay up but a dog doesn't count, it has to be a real dead actor. | Он думал, что ему выплатят страховку, но собаки не считаются, это должен быть настоящий актёр. |
| He wanted me to believe you wouldn't come. | Я должен был верить, что ты придёшь. |
| I'm sorry, but you match the description of a man I was told would be walking in here right about now. | Простите, но вы подходите под описание человека, который должен прийти в это время. |
| I would have kept my promise to your father, but when Mary come to me, I felt an obligation to her and now to you. | Я должен был хранить мое обещание твоему отцу, но когда Мери пришла ко мне, я почувствовал, что обязан ей и теперь тебе. |
| I guess if I had to, I would phrase it as a question. | Я полагаю, я должен спросить об этом. |
| Bob should have made it clear that that would have absolutely no negative impact on the book. | Нет. Боб должен был объяснить, что он не окажет негативного влияния на книгу. |
| But... I must tell you that... I wouldn't be against your coming with me. | Но должен сказать, я не против твоей компании. |
| Why would I know his last name? | Почему я должен знать его фамилию? |
| That would be a lot easier if I had access to Sutter's files. | Потому что он не должен знать, что мы это делаем. |
| And why would I do that? | И почему я должен это делать? |
| Right now, with zero incentive or reward, why would I drive fast? | В данный момент, при нулевом стимуле или вознаграждении, почему я должен ехать быстрее? |
| First, I must tell you the sensible thing to do would be to amputate the leg here and now. | Во-первых, я должен вам сказать, что разумно будет ампутировать лапу здесь и сейчас. |
| And how would I do that? | И как я должен это сделать? |
| Well, what would be cool is if you were working on the 911 calls like you're supposed to. | Круто, да? Было бы круто, если бы ты работал над звонками в службу 911, как и должен. |
| And I should add that I would hate for you to think that France is easy. | И, я должен добавить, что мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что Франция такая простая. |
| I have to say, that would have improved that film The Hurt Locker. | Должен заметить, это бы сделало фильм "Повелитель бури" лучше. |
| We'd just got out the life insurance and he must have known that it wouldn't pay out for suicide. | У нас вот-вот должна была закончиться страховка жизни, и он должен был знать, что если он наложит на себя руки, они ничего не заплатят. |