The European Commission is also working towards the inclusion of social criteria in the public procurement of member States. |
Европейская комиссия также работает над вопросом учета социальных критериев в сфере государственных закупок в государствах-членах. |
WHO is working with UNDP on a new project, supported by the GEF, on piloting health adaptation to climate change. |
ВОЗ работает с ЮНЕП над поддерживаемым ГЭФ новым проектом по управлению процессом адаптации системы здравоохранения к изменению климата. |
She added that the Fund was working on improving the electronic system for evaluation follow-up. |
Она добавила, что Фонд работает над совершенствованием электронной системы отслеживания результатов оценки. |
WFP is working with Governments, UNAIDS co-sponsors and other partners to ensure that nutritional support is integrated in HIV care and treatment programmes. |
ВПП работает с правительствами, соучредителями ЮНЭЙДС и другими партнерами над обеспечением того, чтобы оказание продовольственной помощи включалось в программы по уходу за ВИЧ-инфицированными и их лечению. |
He said that UNICEF staff were working under the most challenging conditions without adequate security. |
Он сообщил, что персонал ЮНИСЕФ работает в тяжелейших условиях при отсутствии надлежащей безопасности. |
At the global level, OHCHR is also working on translating human rights standards into indicators to monitor their implementation. |
На глобальном уровне УВКПЧ работает также над тем, чтобы преобразовать стандарты в области прав человека в показатели в целях осуществления контроля за их соблюдением. |
In Latin America, UNODC is working with a number of Member States on specific areas of assistance. |
В Латинской Америке ЮНОДК работает с рядом государств-членов по конкретным аспектам помощи. |
Additionally, he is working with legal teams in several countries to examine case law in different jurisdictions. |
Кроме того, он работает с группами юристов из ряда стран над изучением правовых прецедентов в различных юрисдикциях. |
With more women working outside the home, there is no one to take care of the elderly. |
Поскольку все больше женщин работает за пределами семьи, не остается никого, кто мог бы ухаживать за престарелыми. |
The Administration is working with the Board to ensure that the standard fraud reporting templates capture comprehensive details, as needed. |
Администрация совместно с Комиссией работает над тем, чтобы стандартные формы отчетности о случаях мошенничества обеспечивали включение в них всей необходимой информации. |
Regarding economic reform and development, the report speaks frankly about the challenges the State is working to address. |
Говоря об экономических реформах и развитии, авторы доклада откровенно говорят о проблемах, над решением которых работает государство. |
The Secretariat is working to improve synergies with WHO on biomedical and health-care wastes. |
Секретариат работает над укреплением синергических связей с ВОЗ по вопросам медико-биологических и медицинских отходов. |
UNCTAD was working in collaboration with the International Trade Centre (ITC), UNESCO and other relevant institutions. |
ЮНКТАД работает во взаимодействии с Международным торговым центром (МТЦ), ЮНЕСКО и другими соответствующими учреждениями. |
Not a single generator was working properly at the electric power plant in Bissau. |
Ни один генераторный блок на электростанции в Бисау не работает надлежащим образом. |
In this regard, MINURCAT has been working with the local community to develop strategies with a view to reducing tensions. |
С целью ослабить напряженность МИНУРКАТ работает с местным населением, стремясь выработать стратегию решения этой проблемы. |
The UNEP Division of Global Environment Facility Coordination was working to finalize a funding agreement with Azerbaijan. |
Отдел ЮНЕП по координации вопросов Фонда глобальной окружающей среды работает над завершением соглашения о финансировании с Азербайджаном. |
As Deputy Minister for Gender and Generational Affairs, she was working to address that problem. |
Будучи заместителем министра по гендерным вопросам и вопросам поколений, она работает над решением этой проблемы. |
Several national bodies, including the Ministry of Social Affairs, were working with immigrant communities. |
Ряд национальных органов, включая министерство социальных дел, работает с общинами иммигрантов. |
University officials were aware of the need to include gender orientation in the curriculum and were working towards that goal. |
Администрация университетов осознает необходимость включения в учебные программы гендерной тематики и работает в этом направлении. |
It was working with civil society at various levels to reduce smoking, especially among girls and young women. |
Оно работает с организациями гражданского общества на разных уровнях с целью сокращения числа курящих, особенно среди девушек и молодых женщин. |
The divorced wife would be entitled to special benefits from the municipality and would receive social assistance if she was not working. |
Разведенная жена имеет право на специальные льготы по линии муниципалитета и получает социальную помощь в случае, если она не работает. |
The entitlements for this leave are pro-rated according to whether an employee is working part-time or full-time. |
Размер оплаты за этот отпуск устанавливается пропорционально тому, работает ли лицо неполный или полный рабочий день. |
To the same end, UNAMID is working to establish regular contacts with the rebel movements also. |
С этой же целью ЮНАМИД работает над установлением регулярных контактов с движениями повстанцев. |
Serbian officials acknowledged that the Action Team has been working with diminished capacity due to the unstable political situation in Serbia and related uncertainties. |
Сербские должностные лица признали, что Группа действий работает не в полную силу в связи с нестабильной политической ситуацией в Сербии и связанной с этим неопределенностью. |
Following the communication with the country, the Kyrgyz focal point reported that he was currently working on the completion of the remaining tasks. |
После контактов с этой страной кыргызстанский координационный центр сообщил, что в настоящее время он работает над завершением оставшихся задач. |