| Thailand was working tirelessly to address post-flood problems through industrial recovery and other rehabilitation projects. | Таиланд неустанно работает над решением проблемы наводнений путем восстановления промыш-ленности и осуществления других проектов реконструкции. |
| The Administration is working with insurers and cost adjusters to agree to a final figure. | Администрация работает над согласованием окончательной суммы со страховыми компаниями и оценщиками ущерба. |
| It will also help to demonstrate that aid is working and providing value for money. | Это также поможет продемонстрировать, что помощь работает, и обеспечить оптимальность затрат. |
| ITC is working on improving the outcome indicators and the impact measurement methods. | В настоящее время ЦМТ работает над совершенствованием показателей, касающихся общих результатов, и методов количественной оценки общего воздействия проектов. |
| IOC-UNESCO is working on a new compilation of existing biogeochemical time series. | МОК-ЮНЕСКО работает над новой компиляцией существующих биохимических временных рядов. |
| It is working with universities, the private sector and foundations. | Она работает с университетами, частным сектором и фондами. |
| His country was currently working on mainstreaming the Istanbul commitments into national programmes. | Страна оратора в настоящее время работает над включением стамбульских обязательств в национальные программы. |
| Within the framework of its ninth national development programme, Saudi Arabia was working to strengthen environmental protection. | В рамках своей девятой государственной программы развития Саудовская Аравия работает над улучшением системы охраны природной среды. |
| Furthermore, based on a partnership agreement with the World Bank, Azerbaijan is working to improve the whole infrastructure of the judiciary. | Кроме того, на основе партнерского соглашения с Всемирным банком Азербайджан работает над совершенствованием всей инфраструктуры судебной системы. |
| Myanmar was working with other ASEAN members to create a drug-free region by 2015 and looked forward to more financial and technical assistance. | Мьянма работает с другими членами АСЕАН над созданием к 2015 году региона, свободного от наркотиков, и надеется на увеличение финансовой и технической помощи. |
| The Government believed that the best way to achieve the goal was to eliminate production and had been relentlessly working to that end. | Правительство полагает, что наилучшим способом достижения этой цели является ликвидация производства, и неустанно работает над этим. |
| The Secretariat is currently working on a revised and more comprehensive edition of the MAL Digest. | В настоящее время Секретариат работает над пересмотренным и более всеобъемлющим изданием сборника по ТЗА. |
| The Government was therefore working with civil society to eliminate those practices and all forms of violence against children. | В этой связи правительство работает с гражданским обществом с целью ликвидации этой практики и всех форм насилия в отношении детей. |
| Belarus is working on an ongoing basis to improve legislative and law enforcement practices. | Беларусь постоянно работает над совершенствованием законодательной и правоприменительной практики. |
| Australia was working within the Security Council to advance that agenda and had also held panel discussions on that topic. | Австралия работает с Советом Безопасности над осуществлением этой повестки дня и проводит обсуждение этой тематики в специальных группах. |
| The Netherlands Organization for International Development Cooperation has been working on its mission of realizing a just world without poverty since 1956. | Нидерландская организация по международному сотрудничеству в области развития с 1956 года работает над претворением в жизнь мечты о справедливом мире без нищеты. |
| Peace Action has been working hard to bring more young persons to the meetings. | Организация «Пис экшн» усиленно работает над тем, чтобы привлечь больше молодежи к участию в указанных встречах. |
| The organization is now working with young people in selected communities to report cases of violence against women. | В настоящее время организация работает с молодыми людьми в конкретно избранных общинах, с тем чтобы убедить их в необходимости сообщать о случаях насилия в отношении женщин. |
| The Government is working towards broad agreement on the Strategy's long-term goal and initiatives up to 2020. | Правительство работает над достижением широкого согласия по долгосрочной цели и инициативам Стратегии до 2020 года. |
| UNICEF is working to increase participation in the course. | ЮНИСЕФ работает над расширением количества участников этого курса. |
| The government is currently working on this list. | В настоящее время правительство работает над составлением этого списка. |
| The Consortium was also working on a number of pilot projects in the areas of education and disaster risk reduction. | Консорциум также работает над несколькими экспериментальными проектами в области образования и уменьшения опасности бедствий. |
| She concurred with and highlighted that UNDP was working to ensure the integration of the human rights-based approach in evaluations. | Заместитель Администратора согласилась с тем, что ПРООН работает над обеспечением включения в оценки правозащитного подхода, и особо отметила это. |
| The Minister noted that, with the help of ILO, Nepal was working to improve labour market conditions. | Министр отметила, что при содействии МОТ Непал работает над улучшением условий на рынке труда. |
| The International Federation of Beekeepers' Associations, known as Apimondia, is working with other organizations within the apiculture sector. | Международная федерация ассоциаций пчеловодов, известная как Апимондиа, работает с другими организациями в секторе пчеловодства. |