Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
The expert from OICA confirmed that ISO was working on developing active stability systems based on the braking system actuation. Эксперт от МОПАП подтвердил, что в настоящее время ИСО работает над созданием активных систем регулирования устойчивости, в основу которых положено срабатывание тормозной системы.
A multisectoral group of specialists is now working on a draft recommendation of the Committee of Ministers to the member States. В настоящее время межотраслевая группа экспертов работает над проектом рекомендации Комитета министров государствам-членам.
In recognition of the gravity of this problem, the Government of Ethiopia is working on demining activities. Признавая серьезность этой проблемы, правительство Эфиопии работает над вопросом разминирования.
There is a drafting committee within the Governing Council that is working on it. Есть редакционный комитет в составе Руководящего совета, который над ним работает.
With the support of the Executive Committee, the High Commissioner is working to redress this situation. Опираясь на поддержку Исполнительного комитета, Верховный комиссар работает над устранением такой ситуации.
Since then, Peru has been working on a series of initiatives in this regard. С тех пор Перу работает над рядом инициатив в этой области.
The International Telecommunications Union is currently working on a Toolkit for Cybercrime Legislation. В настоящее время Международный союз электросвязи работает над инструментарием для разработки законодательства по киберпреступности.
The Government was working on a programme to reform the legal sector and provide more extensive legal aid. Правительство работает над программой реформы правового сектора и расширения масштабов предоставления правовой помощи.
In order to provide a framework for those cooperation activities, Thailand is working towards normalizing relations with Afghanistan. С целью предоставления рамок для этих мероприятий в области сотрудничества Таиланд работает по нормализации отношений с Афганистаном.
The Government is also working to strengthen an independent and strong civil service. Правительство также работает над укреплением независимой и эффективной государственной службы.
The Hungarian research group has been working on the Electrical Ground Support Equipment as a tool to develop and verify the reliability of on-board instruments. Венгерская исследовательская группа работает над наземным вспомогательным электрооборудованием, используемым для разработки и проверки надежности бортовых приборов.
Because he has no job, he is not working. Потому что у него нет работы, и он не работает.
The Human Resources Management Service in Geneva was working to change the contractual status of the staff members concerned. Служба управления людскими ресурсами в Женеве работает над изменением контрактного статуса соответствующих сотрудников.
Perhaps that idea, towards which the secretariat of the Treaty of Tlatelolco has been working, will be implemented. Возможно, эта идея, над которой работает секретариат Договора Тлателолко, будет воплощена в жизнь.
The Government had established the Office for the Promotion of Equality and was working to strengthen national capacity to address gender-based violence. Правительство создало Управление по вопросам поощрения равноправия и работает над укреплением национального потенциала для решения проблемы насилия в отношении женщин.
It was also working to solve the problem of environmental degradation. Оно также работает над решением проблемы ухудшения окружающей среды.
She was working on a report on those points. Она уже работает над подготовкой доклада по этим вопросам.
I hope you will permit me to express my appreciation to all those working in the Radio Section. Я надеюсь, вы позволите мне выразить горячую признательность всем тем, кто работает в Секции радио.
It is currently working with WHO on a follow-up project on tobacco advertising and African women. В настоящее время вместе с ВОЗ она работает над последующим проектом по вопросам рекламы табачных изделий и африканских женщин.
To that end, the Special Procedures Branch had been established and was working well to further professionalize the required support. С этой целью была учреждена Секция по специальным процедурам, которая эффективно работает, повышая профессионализм в оказании необходимой поддержки.
The African Union is working to put in place programmes and institutions which will assist in the implementation of NEPAD. Африканский союз работает над созданием программ и институтов, которые будут оказывать помощь в реализации НЕПАД.
One research fellow is currently working on his Doctorate of Philosophy in this field. В настоящее время один научный сотрудник работает над докторской диссертацией в этой области.
UNHCR is working with each office and national association to build sustainable Private Sector Fund Raising programmes to meet its objectives. УВКБ работает с каждым отделением и национальной ассоциацией в целях развития устойчивых программ мобилизации средств частного сектора для решения этих задач.
OECD is working on the adoption of SDMX standards to share national accounts data with member countries and other international organizations. ОЭСР работает над принятием стандартов ОСДМ для обмена данными национальных счетов со странами-членами и другими международными организациями.
The same is true of the case of Chad, where Gabon is working for an inclusive dialogue between the various stakeholders. То же относится и к Чаду, где Габон работает над установлением всеобъемлющего диалога между различными сторонами.