The expert from OICA confirmed that ISO was working on developing active stability systems based on the braking system actuation. |
Эксперт от МОПАП подтвердил, что в настоящее время ИСО работает над созданием активных систем регулирования устойчивости, в основу которых положено срабатывание тормозной системы. |
A multisectoral group of specialists is now working on a draft recommendation of the Committee of Ministers to the member States. |
В настоящее время межотраслевая группа экспертов работает над проектом рекомендации Комитета министров государствам-членам. |
In recognition of the gravity of this problem, the Government of Ethiopia is working on demining activities. |
Признавая серьезность этой проблемы, правительство Эфиопии работает над вопросом разминирования. |
There is a drafting committee within the Governing Council that is working on it. |
Есть редакционный комитет в составе Руководящего совета, который над ним работает. |
With the support of the Executive Committee, the High Commissioner is working to redress this situation. |
Опираясь на поддержку Исполнительного комитета, Верховный комиссар работает над устранением такой ситуации. |
Since then, Peru has been working on a series of initiatives in this regard. |
С тех пор Перу работает над рядом инициатив в этой области. |
The International Telecommunications Union is currently working on a Toolkit for Cybercrime Legislation. |
В настоящее время Международный союз электросвязи работает над инструментарием для разработки законодательства по киберпреступности. |
The Government was working on a programme to reform the legal sector and provide more extensive legal aid. |
Правительство работает над программой реформы правового сектора и расширения масштабов предоставления правовой помощи. |
In order to provide a framework for those cooperation activities, Thailand is working towards normalizing relations with Afghanistan. |
С целью предоставления рамок для этих мероприятий в области сотрудничества Таиланд работает по нормализации отношений с Афганистаном. |
The Government is also working to strengthen an independent and strong civil service. |
Правительство также работает над укреплением независимой и эффективной государственной службы. |
The Hungarian research group has been working on the Electrical Ground Support Equipment as a tool to develop and verify the reliability of on-board instruments. |
Венгерская исследовательская группа работает над наземным вспомогательным электрооборудованием, используемым для разработки и проверки надежности бортовых приборов. |
Because he has no job, he is not working. |
Потому что у него нет работы, и он не работает. |
The Human Resources Management Service in Geneva was working to change the contractual status of the staff members concerned. |
Служба управления людскими ресурсами в Женеве работает над изменением контрактного статуса соответствующих сотрудников. |
Perhaps that idea, towards which the secretariat of the Treaty of Tlatelolco has been working, will be implemented. |
Возможно, эта идея, над которой работает секретариат Договора Тлателолко, будет воплощена в жизнь. |
The Government had established the Office for the Promotion of Equality and was working to strengthen national capacity to address gender-based violence. |
Правительство создало Управление по вопросам поощрения равноправия и работает над укреплением национального потенциала для решения проблемы насилия в отношении женщин. |
It was also working to solve the problem of environmental degradation. |
Оно также работает над решением проблемы ухудшения окружающей среды. |
She was working on a report on those points. |
Она уже работает над подготовкой доклада по этим вопросам. |
I hope you will permit me to express my appreciation to all those working in the Radio Section. |
Я надеюсь, вы позволите мне выразить горячую признательность всем тем, кто работает в Секции радио. |
It is currently working with WHO on a follow-up project on tobacco advertising and African women. |
В настоящее время вместе с ВОЗ она работает над последующим проектом по вопросам рекламы табачных изделий и африканских женщин. |
To that end, the Special Procedures Branch had been established and was working well to further professionalize the required support. |
С этой целью была учреждена Секция по специальным процедурам, которая эффективно работает, повышая профессионализм в оказании необходимой поддержки. |
The African Union is working to put in place programmes and institutions which will assist in the implementation of NEPAD. |
Африканский союз работает над созданием программ и институтов, которые будут оказывать помощь в реализации НЕПАД. |
One research fellow is currently working on his Doctorate of Philosophy in this field. |
В настоящее время один научный сотрудник работает над докторской диссертацией в этой области. |
UNHCR is working with each office and national association to build sustainable Private Sector Fund Raising programmes to meet its objectives. |
УВКБ работает с каждым отделением и национальной ассоциацией в целях развития устойчивых программ мобилизации средств частного сектора для решения этих задач. |
OECD is working on the adoption of SDMX standards to share national accounts data with member countries and other international organizations. |
ОЭСР работает над принятием стандартов ОСДМ для обмена данными национальных счетов со странами-членами и другими международными организациями. |
The same is true of the case of Chad, where Gabon is working for an inclusive dialogue between the various stakeholders. |
То же относится и к Чаду, где Габон работает над установлением всеобъемлющего диалога между различными сторонами. |