| After working for you for years. | После того, как она работала на вас годами. |
| I can't imagine you working. | Я не могу представить себе, чтобы ты работала. |
| I was at the station working, booking. | Я была на заправочной станции: работала, вела бухгалтерию. |
| Maybe because you were working alone. | Может быть, потому, что ты работала одна. |
| My husband's against me working too. | Мой муж тоже против того, чтобы я работала. |
| Must be something she was working on. | Должно быть, это что-то, над чем она работала. |
| Production for Steven Universe began while Sugar was still working on Adventure Time. | Разработка телесериала «Вселенная Стивена» началась, когда Шугар еще работала над «Временем приключений». |
| Lana didn't know you were working. | Лана не знала, что ты работала прошлой ночью. |
| Because she's been working on sensitive counter-proliferation missions. | Потому, что она уже работала над конфиденциальными, абсолютно секретными задачами. |
| I've survived by working with various pirates. | Я выжила благодаря тому, что работала на многих пиратов. |
| You have been working nonstop since you got grabbed. | Ты работала без остановки с тех пор, как тебя похитили. |
| The services of the firm were utilized because it had been working with other United Nations missions. | Услуги фирмы были привлечены на том основании, что она работала с другими миссиями Организации Объединенных Наций. |
| 2.1 The complainant is originally from Addis Ababa, where she was working as a secretary for a coffee trade company. | 2.1 Заявительница является уроженкой Аддис-Абебы, где она работала секретарем в одной из компаний, торгующих кофе. |
| The Independent Expert related her experience as leader of the project in the Philippines, working with Bajau indigenous communities. | Независимый эксперт рассказала о своем опыте руководства проектом на Филиппинах, где она работала с коренными общинами бахау. |
| Although that arrangement was working adequately, it might not fully compensate for the time lost. | Хотя такая схема работала хорошо, ее применение не позволило полностью компенсировать потерянное время. |
| At that stage, I was working directly and under the supervision of The Director of Public Prosecution. | В этот период работала под непосредственным руководством Главного прокурора. |
| At the time of the country visit, Latvia was working on amendments to existing legislation to reverse the burden of proof. | На момент посещения страны Латвия работала над поправками к существующему законодательству в целях обеспечения переноса бремени доказывания. |
| I was working on the campaign in Iowa. | Я работала на выборах в Айове. |
| I've been working on something secret. | Я работала над кое чем секретным. |
| She uncovered the fraud when she was working in the benefits department. | Она обнаружила факты мошенничества когда работала в страховом отделе. |
| Years later, I was working in a bookshop and in he walks. | Спустя годы я работала в книжном, куда он и заглянул. |
| Jodi's the representative of the company I've been working for. | Джоди из компании, на которую я работала. |
| Last year you were working with the Arrow. | В прошлом году ты работала вместе со Стрелой. |
| And while it was working, he was his old self. | И, пока она работала, он был старым собой. |
| And he said that Samila Mahdavi is working for the CIA. | И он сообщил, что Самила Мадави работала на ЦРУ. |