Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
The Board of Trustees noted that the Fund is currently working with the minimum level of required resources to fulfil its mandate. Совет попечителей отметил, что в настоящее время Фонд работает в условиях минимального объема ресурсов, необходимых для выполнения его мандата.
The report captures the essence of what the Mission has accomplished and is working to achieve. З. В докладе точно передана суть успехов, которых добилась Миссия, и задач, над которыми она работает.
Yet the Government was not standing idly by, but was working to end the situation. Однако правительство не стоит в стороне, а работает над исправлением этого положения.
The LHC is working well. it's been working surprisingly well. БАК работает хорошо. но на протяжении последнего месяца работает на удивление хорошо .
Case studies provide a useful opportunity to learn about what is working and what is not working in other organizations. Тематические исследования дают хорошую возможность узнать о том, что работает, а что не работает в других организациях.
It's still working it's just not working for us. Он по-прежнему работает, но работает не на нас.
You got me working for you, you got Shine working for you. На тебя работаю я, на тебя работает Шайн.
My team is currently working on a NGO database to map out who is doing what to help us better coordinate the literally thousands of NGOs working in Haiti today. В настоящее время моя группа работает над базой данных НПО, чтобы понять, кто чем занимается и помочь нам лучше координировать усилия буквально тысяч НПО, которые действуют сегодня в Гаити.
The International Labour Organization has been working with indigenous peoples since the 1920s, aiming to promote social justice, and to improve their living and working conditions. Международная организация труда работает с коренными народами с 20-х годов ХХ века, и ее деятельность направлена на поощрение социальной справедливости и улучшение их условий жизни и работы.
The Government was also working on a strategy to improve the working conditions of legal officers in order to reduce staff turnover, which contributed to the backlog in the courts. Правительство также работает над планом действий по улучшению условий труда служащих судебных ведомств в целях сокращения текучести кадров, которая способствует накоплению нерассмотренных дел в судах.
The Committee notes that the Information Technology Services Division is working or is planning to start working shortly on the following information technology projects: Комитет отмечает, что Отдел информационно-технического обслуживания работает или планирует в ближайшее время начать работу над следующими информационно-техническими проектами:
UNEP has been working to promote collaboration among Multilateral Environmental Agreements and is working to identify ways of harmonizing reporting requirements at international level and assisting in the establishment of coordinated reporting mechanisms at national level. ЮНЕП проводила работу с целью содействия сотрудничеству между органами многосторонних природоохранных соглашений и сейчас работает над определением путей гармонизации отчетных требований на международном уровне, а также содействует созданию согласованных механизмов отчетности на национальном уровне.
Funding for institutional strengthening had also been approved, and UNEP was working with the Government of Saudi Arabia to establish a national ozone unit, which would reinforce the capacity of the existing officials working on ozone-depleting substance phase-out. Было также утверждено выделение средств на укрепление организационной структуры, и ЮНЕП совместно с правительством Саудовской Аравии работает над созданием национального органа по озону, который позволит усилить потенциал действующих сотрудников, занимающихся вопросами поэтапного отказа от озоноразрушающих веществ.
I just wish she was working with me on this if only so I know she's not working against me. Я просто хочу, чтобы она работала со мной если только она не работает против меня.
Something must not be working right, or at least not working to its full extent, in this gigantic rescue. Что-то в этом гигантском предприятии по «спасению», должно быть, работает неправильно или, по крайней мере, не в полную силу.
The Commission has also been working on alternative dispute mechanisms to address land-related disputes and holding consultations with communities on concessions. Кроме того, Комиссия работает над разработкой альтернативных механизмов урегулирования споров, ориентированных на разрешение разногласий, связанных с землей, и проводит с общинами консультации по концессиям.
The Customs Union is also working on electronic declarations. Таможенный союз также работает над созданием электронных деклараций.
The secretariat told the Specialized Section that the delegation of China was working on a new draft standard for rabbit meat. Секретариат сообщил Специализированной секции о том, что делегация Китая работает над новым проектом стандарта на крольчатину.
The Procurement Services Branch is working on correcting the technical issues of the online tracking system. Отдел закупок работает над устранением технических проблем онлайновой системы отслеживания.
Those working in areas of conflict are commended in particular. Особой похвалы заслуживают те, кто работает в зонах конфликта.
The Russian Federation is working actively at the international level to achieve the truly universal enjoyment of human rights. Россия активно работает на международном уровне над тем, чтобы обеспечить подлинно универсальное осуществление прав человека.
More recently, UNSMIL has been working with the Libyan army on storage facilities and stockpile management issues. В последнее время МООНПЛ работает с ливийской армией над вопросами, касающимися пунктов хранения и управления запасами.
The Government was working to strengthen the education system, in accordance with international standards, inter alia through staff training. Правительство работает над укреплением системы образования по международным стандартам, в том числе посредством подготовки кадров.
The group is working to ensure a coordinated approach and to harmonize the efforts of the international community. Эта группа работает над обеспечением скоординированного подхода со стороны международного сообщества, а также над согласованием его усилий.
The organization has also been working on including this kind of reporting in the sustainable development goals. Организация работает и над тем, чтобы отразить необходимость подготовки подобной отчетности в целях устойчивого развития.