Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Working - Работа"

Примеры: Working - Работа
The StAR Initiative has provided case-specific preparatory assistance and is currently working with 28 countries. В рамках Инициативы СтАР предоставляется помощь в подготовке к рассмотрению конкретных дел, причем проводится работа с 28 странами.
The regional and local authorities are also working to prevent extremist crimes. На уровне субъектов Российской Федерации и местного самоуправления также ведется работа, направленная на профилактику экстремистских преступлений.
The Philippines is working on legislation known as the Strategic Trade Management Act. В настоящее время на Филиппинах ведется работа над законодательным актом, известным как Закон об организации торговли стратегическими товарами.
She/he is barred from working for UNFPA thereafter. По окончании срока полномочий ему или ей запрещается дальнейшая работа в ЮНФПА.
But working on this game cost me my marriage. "Победа!" Но работа над этой игрой стоила мне женитьбы.
But sometimes she gets frustrated working here... Но иногда, работа здесь выводит ее из себя...
Turkmenistan is currently working on reforming legislation on voluntary associations. В настоящее время Туркменистаном проводится работа по реформированию законодательства об общественных объединениях.
Fifty-four country offices reported working to increase access to skilled attendance at birth. Пятьдесят четыре страновых отделения сообщили, что ими ведется работа по расширению доступа к квалифицированной акушерской помощи.
We believe that working for peace also means respecting international conventions. Мы считаем, что работа на благо мира также предполагает соблюдение международных конвенций.
Initiatives at working with male aggressors. Начата работа с мужчинами, у которых отмечается агрессивное поведение.
We believe that working with civil society is important and should continue. Мы считаем, что работа с гражданским обществом является важной и что ее необходимо продолжать.
Not working with someone like Dr Duval. Работа с доктором Дювалем не может надоесть, он...
I guess he does need something working so late. Наверное, у него очень захватывающая работа раз он там так задерживается.
That it is working on CTBT only is by default, however. Однако тот факт, что ее работа ограничивается только ДВЗИ, - это результат нерасторопности.
Their duties include working with so-called "problem" teenagers. В их задачу входит работа с так называемыми "трудновоспитуемыми" подростками.
Kazakhstan was also working to ensure respect for economic, social and cultural rights. Кроме того, в Казахстане проводится большая работа в плане соблюдения экономических, социальных и культурных прав граждан.
The International AIDS Vaccine Initiative is already working toward that goal. В рамках Международной инициативы по разработке вакцины против СПИДа уже ведется работа в этом направлении.
Yemen is now working on a draft document termed. В настоящее время в Йемене ведется работа над проектом указанного документа.
The Ministry of Justice is currently working on similar treaties with other States. В настоящее время Министерством юстиции Азербайджанской Республики проводится работа по заключению аналогичных договоров и с другими государствами.
Colombia was working to establish and implement regional and international cooperation agreements. В Колумбии в настоящее время ведется работа по заключению и осуществлению региональных и международных соглашений о сотрудничестве.
Geographical proximity lowers costs when compared to working from Headquarters. Расходы снижаются, когда работа организуется не из штаб-квартиры, а в непосредственной близости от соответствующих объектов.
Culturally sensitive approaches - working with stakeholders, faith-based organizations and indigenous communities. Подходы с учетом культурных особенностей - работа с заинтересованными сторонами, религиозными организациями и общинами коренных народов.
UNEP has made a commitment to become a more efficient and effective organization working towards measurable results. ЮНЕП поставила перед собой задачу стать более эффективной и результативной организацией, работа которой направлена на достижение измеримых результатов.
The development of a working proof of concept was completed by April 2012. К апрелю 2012 года завершена работа по экспериментальной проверке концепции.
The first step in this direction is working to set forth a clear conceptual and strategic framework for South-South cooperation. Первым шагом в этом направлении является работа над формированием четкой концептуальной и стратегической основы сотрудничества Юг-Юг.