| It's working out well for her, but some people are on to Helga and her tricks. | Её афера работает, но некоторые люди её уже раскусили. |
| Which means he was working on behalf of the company, regardless of where the capital came from. | Это означает, что он работает от имени компании, независимо от того, откуда капитал пришел. |
| And how long has he been working at your bar? | Как долго он работает в твоем баре? |
| Straight up through the courtyard into a little window into the attic, where somebody is working at the drawing board. | Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской. |
| A lot of people are working to try and reduce that, but I didn't have anything to contribute. | Много кто сейчас работает, чтобы уменьшить эти цифры, но я лично не сделал никакого вклада в эту область. |
| She is already out in the streets, working with the party to try to rebuild it. | Она уже снова на улицах, она работает с партией, чтобы перестроить страну. |
| I saw her working at the sub-prefecture, She waits him there. | Я уже видела её в префектуре... Думаю, она там работает. |
| We don't know yet who he's working for. | И, по-прежнему, не знаем, на кого он работает. |
| I know the Sin Rostro case better than anyone, and right now, we got the element of surprise working for us. | Я погружён в дело Сина Ростро, как никто другой, и прямо сейчас на нас работает элемент неожиданности. |
| And why is our democracy not working? | И почему наша демократия не работает? |
| Denny, if Hunter Ellis is involved in this, I don't think he's working for Ganz. | Дэнни, если Хантер к этому причастен, не думаю, что он работает на Ганса. |
| In my mind, I... I know that you being out of the house is working. | Умом я... я понимаю, что твоя жизнь вне дома работает. |
| Well... She is no longer working for our client, and... we can't produce her as a witness, so let's move along. | Она больше не работает у нашего клиента, и мы не можем вызвать ее как свидетеля. |
| Right now my agency is working very hard to prove that you murdered General Youssef and his family. | В этот момент моё управление усердно работает над тем, чтобы доказать, что вы убили генерала Юссефа и его семью. |
| But he is familiar with the case 'cause CPD is working it alongside the S.A.'s office. | Но он знаком с этим делом, потому что полиция Чикаго работает над ним вместе с прокуратурой. |
| The fruit flies are not hurting anybody, and Paris is working on something that I'm waiting on. | Дрозофилы никому не мешают, а Пэрис работает на чем-то, чего я жду. |
| I just thought Xun was working because I couldn't hear the TV. | Решила, что Сунь работает, потому что не слышала телевизор. |
| He's working at the precinct, | Он работает в участке, до него невозможно дозвониться. |
| Besides, someone working as a paramedic in Madrid these days... will be at ease with any travel to the past. | Кроме того, кто в наши дни работает в Скорой помощи Мадрида, готов к любому путешествию в прошлое. |
| Probably nothing, Letty, but I do find it interesting that, apparently, for some reason, she's now working with this guy. | Может, и никакого, Летти, но мне вот интересно, что, оказывается, по какой-то причине теперь она работает с этим парнем. |
| No, she used to play, but now she's 25, living in California, five years sober and working as a nurse. | Раньше была, но теперь ей 25, живет в Калифорнии, Уже пять лет не пьёт и работает медсестрой. |
| Frank killed Wes' dad, and now he's working for A.K. again, so do we like Frank... | Фрэнк убил папу Уэса, а теперь он опять работает на Э.К., так нам любить Фрэнка... |
| He's working as an investigator for a lawyer named. | Он работает сыщиком на адвоката по имени |
| Is he actively working every muscle in his body as he advises? | Активно работает каждым мускулом своего тела, когда рекомендует? |
| How do we know if it's working? | Как мы узнаем, что она работает? |