Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Разработка

Примеры в контексте "Working - Разработка"

Примеры: Working - Разработка
The therapist stimulates these organs and systems, working up through the reflexes, applying pressure on the feet with thumb and fingers. Терапевт стимулирует появление этих органов и систем, разработка через рефлексов, применяя давление на ноги с большим пальцем и пальцами.
The main goal of the Institute was defined as working out of mathematical and computing methods for biological investigations. Основной задачей института определялась разработка математических и вычислительных методов для биологических исследований.
The working out and the executive implementation of this decision has been assigned to the Military Commission. Разработка соответствующих мер и их реализация во исполнение этого решения возложены на Военную комиссию.
It will include the working out of preferential trade agreements. В эту сферу будет входить разработка преференциальных торговых соглашений.
The committee's terms of reference include working out mechanisms to address these concerns fully and satisfactorily. В задачу комитета входит разработка механизмов, которые позволили бы учесть эти интересы в полном объеме и к удовлетворению сторон.
The Africa region has the required funding, but is working on mechanisms to expedite the disbursement of funds to the countries. В африканском регионе имеются необходимые финансовые средства, но разработка механизмов для ускорения выделения средств странам еще не завершена.
The Ministry of Regional Development is also working on a draft Concept for the sustainable development of small indigenous minorities. В Минрегионе России также ведется разработка проекта Концепции устойчивого развития коренных малочисленных народов.
Formation of data bank on the law of Ukraine and foreign countries concerning regulation of activity in gas branch, as well as working out of draft legislative acts. Создание банка данных по законодательству Украины и зарубежных стран относительно регулирования деятельности в газовой отрасли, а также разработка проектов законодательных актов.
It also includes working out a syllabus for IHL and the law of war to be taught to army personnel ranging from recruit to captain level. В его обязанности входит также разработка учебных планов по МГП и праву войны, являющихся частью подготовки военнослужащих от призывников до чина капитана.
One of the Alliance's first activities will be working with WHO and the American National Standards Institute on guidelines and standards for clean cookstoves. Одним из первых мероприятий Объединения станет разработка ВОЗ и Американским национальным институтом стандартов руководящих принципов и стандартов в отношении экологически чистых кухонных плит.
The main issue, namely working out and establishing a special legal status for the Transnistrian region while preserving Moldova's sovereignty over that area and the country's territorial integrity, remains unresolved. Основная проблема - разработка и утверждение специального правового статуса приднестровского региона (Приднестровья) при сохранении суверенитета и обеспечении территориальной целостности Республики Молдова - остаётся нерешённой.
In May 2015, Mojang announced on social media that they were "still working" on this API, despite announcing it over three years ago. В мае 2015 года Mojang AB уведомила в социальных сетях, что разработка API продолжается, несмотря на то, что анонс был три года назад.
Production for Steven Universe began while Sugar was still working on Adventure Time. Разработка телесериала «Вселенная Стивена» началась, когда Шугар еще работала над «Временем приключений».
To develop a methodological framework for working without-of-school rural youth. Разработка методологической основы для работы с сельской молодежью, не посещающей школы.
The Interdepartmental Body on Human Rights is working on devising modes for regular involvement of civil society in the reporting process. В Межведомственном органе по правам человека ведется разработка процедур, которые должны обеспечить постоянное регулярное участие гражданского общества в процессе подготовки и представления докладов.
The main topic of discussion at the Lisbon meeting was the development of international statistical standards for the measurement of working time. Основной темой обсуждений Лиссабонского заседания была разработка международных статистических стандартов измерения рабочего времени.
The vendor code of conduct had been finalized, and the Procurement Division was currently working on implementing guidelines to accompany it. Завершена разработка кодекса поведения поставщиков, и в настоящее время Отдел закупок занимается осуществлением прилагаемых к нему руководящих принципов.
The technology let working with databases via ODBC drivers, its development ended in 2001. Библиотека позволяла работать с базами данных через ODBC драйвера. Разработка технологии прекращена в 2001 году.
Google employee Ian Hickson started working on the test in April 2007, but development progressed slowly. Ян Хиксон начал работать над тестом в апреле 2007 года, но разработка шла медленно.
Establish procedures to verify that the system is working properly. Разработка мер, позволяющих убедиться, что система работает правильно.
Its main purpose is to deliver tangible, working software repeatedly in a timely manner. Основной целью данной методологии является разработка реального, работающего программного обеспечения систематически, в поставленные сроки.
The working out and the executive implementation of this decision has been assigned to the Military Commission. Дальнейшая разработка и практическое осуществление этого решения поручаются Военной комиссии.
Development of a database on non-governmental organizations working on women in development issues in the ESCAP region is being undertaken. В настоящее время осуществляется разработка базы данных о неправительственных организациях, работающих по вопросам участия женщин в процессе развития в регионе ЭСКАТО.
The international organizations are working as fast as is realistic in developing standards, adaptation of classifications and identifying a basic set of comparable data. Разработка стандартов, адаптация классификаций и определение базовых наборов сопоставимых данных осуществляются международными организациями настолько быстро, насколько это позволяют условия.
Develop a more strategic approach for working with the private sector А. Разработка подхода к взаимодействию с частным сектором с большей стратегической направленностью