| You must feel isolated out here, working all alone. | Здесь, наверно, вы чувствуйте себя изолированно, работая в полном одиночестве. |
| Associates are billing 2000 hours a year with partners working weekends. | Партнеры делают по 2000 часов в год... работая с коллегами по выходным. |
| I spent two weeks infiltrating her group, working undercover for LAPD. | Я провел 2 недели пытаясь проникнуть в ее группу, работая в полиции под прикрытием. |
| I could never get them working in computers. | Я такую никогда бы не заработала, работая с компьютерами. |
| Gabi, you can't pay rent working part-time. | Габи, ты не можешь платить аренду работая не полный день. |
| You spent some time last year in Rhodesia working for AmnOx. | В прошлом году вы провели некоторое время в Родезии, работая на АмнОкс. |
| I spent two weeks infiltrating her group, working undercover for LAPD. | Я провел две недели проникая в ее банду, работая под прикрытием для полиции Лос-Анджелеса. |
| I come home at nine some nights, working with Rose. | Я прихожу домой в 9 часов в некоторые вечера, работая с Розой. |
| The United Nations cannot achieve its goals working in isolation. | Организация Объединенных Наций не сможет достичь своих целей, работая в одиночку. |
| Let me tell you some things I learned working here. | Давай я расскажу тебе кое-что, чему я научилась, работая здесь. |
| While working in close partnership with the South Sudanese armed forces and police, UNMISS will hold them accountable to international standards. | Работая в тесном партнерстве с южносуданскими вооруженными силами и полицией, МООНЮС будет требовать от них соблюдения международных стандартов. |
| The Group will conduct a series of semi-structured interviews in mining areas, working with small focus groups. | Группа проведет ряд бесед в полупроизвольной форме в районах добычи полезных ископаемых, работая с небольшими фокус-группами. |
| It was necessary to recognize, in working with various partners, cases in which different types of ODA would be most effective. | Работая с различными партнерами, необходимо различать случаи, в которых разные виды ОПР окажутся наиболее эффективными. |
| Through working together, the vision of the 2013 High-level Dialogue can be realized. | Работая сообща, можно реализовать концепцию, предложенную в диалоге высокого уровня 2013 года. |
| She made up for lost time by working hard. | Она наверстала упущенное время, работая изо всех сил. |
| UNDP was focusing on building the capacity of planning ministries, working with the donor community. | ПРООН уделяет особое внимание наращиванию потенциала занимающихся планированием министерств, работая с сообществом доноров. |
| AMISOM, working with the Federal Government of Somalia and partners, is following up the conclusions reached. | АМИСОМ, работая вместе с федеральным правительством Сомали и партнерами, отслеживает достигнутые выводы. |
| Often working in the most challenging environments, UNOPS supported its partners in delivering peacebuilding, humanitarian and development operations that matter for people in need. | Работая зачастую в сложнейших условиях, ЮНОПС оказывало помощь своим партнерам в вопросах миростроительства, гуманитарной деятельности и операциях в целях развития, которые имеют важное значение для нуждающихся. |
| By working hard in the villages and cities. | Усердно работая в городах и деревнях. |
| Well, if you call listening to the Cubs game and drinking beer working, then... | Если вы прислушаетесь к игре новичков И пьете пиво, работая, тогда... |
| Dr. Crusher has been working steadily and has restored the memories of most of the crew. | Доктор Крашер, работая без отдыха, восстановила память большинства членов экипажа. |
| I was acting as a double agent, working within The Ring. | Я действовал как двойной агент, работая в "Кольце". |
| I've just been a little bit too busy actually working in the business world. | Я просто был очень занят, работая по-настоящему в мире бизнеса. |
| He travels the world working with that charity. | Он путешествует, работая в благотворительности. |
| You can't do anything but help her by working the crime scene. | Вы не можете ничего, кроме помочь ей делать Работая на месте преступления. |