Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
Kazakhstan is working actively with international organizations to implement programmes for the protection of mother and child health. Республика Казахстан активно работает с международными организациями по реализации программ, направленных на охрану здоровья матери и ребенка.
Responsible for the implementation of the organization's policies towards the countries on which it is currently working. Отвечает за проведение институциональной политики, связанной со странами, в которых в настоящее время работает организация.
An international NGO was also working at grass-roots level to meet everyday needs. Одна международная неправительственная организация также работает на месте, удовлетворяя повседневные жизненные потребности.
The organization is currently working with partners to hold the first World Journalism Education Congress in 2007. В настоящее время Организация вместе со своими партнерами работает над подготовкой к проведению в 2007 году первого Всемирного конгресса по вопросам подготовки журналистов.
UNMIK is working with both the President and the individual parties to address these issues. МООНК совместно с председателем и отдельными партиями работает над решением этих вопросов.
Currently, my country, together with Guatemala and Argentina, is working actively in the Standing Committees of the Convention. В настоящее время моя страна, вместе с Гватемалой и Аргентиной, активно работает в постоянных комитетах по Конвенции.
Mr. Ali (Sudan) said that the Agency deserved every support because it had been working in extremely difficult conditions. Г-н Али (Судан) отмечает, что Агентство заслуживает всяческой поддержки, поскольку оно работает в чрезвычайно сложных условиях.
His delegation was aware that OIOS was working on a report that would address the issue of management structures. Насколько известно его делегации, УСВН работает над докладом, посвященном проблеме управленческих структур.
The report states that the Government is working to devise legislative measures to combat violence against women. В докладе говорится, что правительство работает над принятием законодательных мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин.
The Secretariat was concurrently working on four Supplements to the Repertoire. Секретариат работает одновременно над четырьмя дополнениями к «Справочнику».
The Government is working to strengthen the position of Sami women in society, including Sami society. Правительство работает над укреплением положения саамских женщин в обществе, включая саамское.
A considerable number of nationals from these Member States are now living and working in Ireland. Значительное количество граждан из этих государств-членов в настоящее время проживает и работает в Ирландии.
The Commission is also working to promote a new Pacific Languages week, similar to the existing Maori Language week. Комиссия также работает над организацией новой Недели языков тихоокеанских народностей по аналогии с уже существующей Неделей языка маори.
Statistics were indeed required; the National Statistics Office was working to that end, particularly through the collection of gender-disaggregated data. Статистические данные действительно требуются; Национальное статистическое бюро работает над этим, в частности путем сбора дезагрегированных по полу данных.
The Law Commission was working on the Gender Equality Statute, which was expected to be finalized by September 2006. Правовая комиссия также работает над Статутом о гендерном равенстве, завершение разработки которого ожидается к сентябрю 2006 года.
However, it was working to raise its profile in Romanian society. Однако он работает над повышением своего авторитета в румынском обществе.
All disabled persons received special care and, thanks to new programmes, Cuba was working to increase their social integration. Все инвалиды получают необходимую помощь, и благодаря новым программам Куба работает над улучшением их социальной интеграции.
Her country was working on awareness-raising and empowerment. Государство работает над повышением осведомленности и полномочий.
The Ministry had been working with the judiciary for several years and included them in all relevant activities. Министерство по делам женщин и семьи работает в контакте с судебной системой уже в течение нескольких лет и привлекает ее представителей к участию во всех соответствующих мероприятиях.
The negative attitudes of such workers remained a challenge, which the Government was working to address. Негативное отношение таких медицинских работников по-прежнему представляет собой серьезную проблему, над решением которой работает правительство.
On the question of legislation regarding refugees, he said that China was working on the matter. По вопросу законодательства в отношении беженцев выступающий говорит, что Китай работает над этой проблемой.
The Government was working towards the unification of efforts and the formulation of public policy for appropriate social behaviour. Правительство работает над унификацией предпринимаемых усилий и разработкой государственной политики по обеспечению надлежащего общественного поведения.
The view was also expressed that the system appeared to be working rather well. Высказывалось также мнение, что система, судя по всему, работает достаточно хорошо.
They have concurrently been working with the Parliamentary Committee on Human Rights on gender discriminatory laws. Комиссия согласованно работает совместно с парламентским комитетом по правам человека над законами, допускающими гендерную дискриминацию.
Only 3 per cent of working women were in the agricultural sector, whereas 20 per cent worked in industry. В сельском хозяйстве занято всего лишь З процента работающих женщин, а в промышленности работает 20 процентов.