Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
The government is working to strengthen community support for breastfeeding. Правительство работает над укреплением поддержки грудного вскармливания со стороны общин.
Mexico was already working on the drafting of an agreement. Мексика уже работает над проектом такой конвенции.
New Zealand is now working with those countries on a draft resolution based on the concerns outlined in the declaration. Новая Зеландия работает сейчас вместе с этими странами по проекту резолюции, в основе которого лежит обеспокоенность, изложенная в декларации.
UNFPA was working with the World Bank and OECD/DAC on refining indicators for sustainable development. ЮНФПА работает вместе со Всемирным банком и ОЭСР/КСР над усовершенствованием показателей устойчивого развития.
The DSWD is closely working with police officers and jail wardens to ensure that the rights of juvenile offenders are protected. МСОР работает в тесном контакте с сотрудниками полиции и начальниками тюрем для обеспечения защиты прав несовершеннолетних преступников.
However, the Ministry of Internal Affairs was working actively to plug the holes in the existing legislation. Однако министерство внутренних дел активно работает над устранением прорех в действующем законодательстве.
The Government was also working to ensure that rural women were fully integrated into the food production process. Кроме того, правительство работает над тем, чтобы шире вовлечь сельских женщин в процесс производства продовольствия.
It is working successfully and has a very busy programme. Она успешно работает, и программа ее работы очень напряженная.
Argentina is working with other members of the United Nations to improve and extend the legal protection stemming from the 1994 Convention. Аргентина работает с другими членами Организации Объединенных Наций для улучшения и расширения правовой защиты на основе Конвенции 1994 года.
One year later, we note with great satisfaction that the Committee is working resolutely in that direction. Год спустя мы с глубоким удовлетворением отмечаем, что Комитет решительно работает в этом направлении.
In addition, an increasing number of Japanese women who are United Nations staff members are working in the civilian components of peacekeeping missions. Помимо этого, все больше японских женщин -сотрудниц Организации Объединенных Наций работает в гражданских компонентах миротворческих миссий.
The leadership of Afghan women shows strongly how the United Nations system has been working together. Руководство афганских женщин убедительно показывает, как сплоченно работает система Организации Объединенных Наций.
Police from across the region are now working alongside Solomon Islands police, with the support of military personnel. В настоящее время полиция из всех стран региона работает вместе с полицией Соломоновых Островов при поддержке военного персонала.
The food distribution system is working reasonably well in most parts of the country. Система распределения продовольствия работает относительно неплохо в большинстве районов страны.
The Women's Commission has been working together with non-governmental organisations in pursuing gender mainstreaming. Комиссия вместе с неправительственными организациями работает в целях дальнейшей актуализации процесса изучения гендерной проблематики.
The committee is working on a final report that will outline its activities respecting implementation of the recommendations. Комитет работает над окончательным докладом, в котором будет отражена его деятельность по выполнению рекомендаций.
Mobilize those working in sectors related to agriculture who are in a position to raise support for the fight against desertification. Мобилизация усилий тех, кто работает в секторах, связанных с сельским хозяйством, и способен добиться поддержки борьбы с опустыниванием.
In addition, the methodology mobilised a far larger circle of people than those traditionally working with the area. Кроме того, данная методика помогает мобилизовать гораздо большее число людей по сравнению с тем, которое традиционно работает в этой области.
The search in six official languages is working well. Поиск на шести официальных языках работает удовлетворительно.
UNESCO is also working on a number of projects in concert with other partners. В то же время ЮНЕСКО работает над рядом проектов в сотрудничестве с другими партнерами.
At the national level, the Government is working to promote, facilitate and regulate information technology development. На национальном уровне правительство работает на благо поощрения и регулирования развития информационной технологии и содействия этой отрасли.
The ceiling system for the appeals stage is working reasonably well. Система ограничений на стадии апелляционного производства работает относительно хорошо.
The leadership of the school in Nor Haykajour is evidence that the resettlement program is working. Доказательством того, что эта программа переселения работает, является руководство школы в Нор Хайкажуре.
Meanwhile, the Africa Section is working on two projects that are basic to any strategy. Между тем, Секция по вопросам Африки работает над двумя проектами, которые станут основой для любой стратегии.
Since that initial meeting, the Committee has been working at the expert level to develop guidelines for its work. После этого первоначального заседания Комитет работает на уровне экспертов над подготовкой руководящих принципов своей работы.