Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
So this makes us very happy, because now we also have some evidence that this is working. Нас очень радуют эти результаты, потому что теперь у нас есть доказательства, что подход работает.
I want to get back to the dessert bar while Bobby's still there and possibly working up a little sweat. Я хочу вернуться в сладкий бар, пока Бобби еще там, работает так, что возможно даже потеет.
I'm supposed to be helping ms. Moroney stay fat, but it's not working. Я предполагал, что помогу мисс Маруни растолстеть, но это не работает.
How do we know it's working? Как мы узнаем, что он работает?
If you hear about this $800,000 gift from anyone, that means Henry Rindell is working against us, and we might be able to use it. Если от кого-то услышите о подаренных 800000, значит, Генри Ринделл работает против нас, и мы сможем это использовать.
They said that Wayne was uptown working a job at a place called DDY Data. Мне сказали, что Уейн работает в центре города в конторе ДДИ Дейта.
Did you hear about the new law firm working for us? Ты слышал о юридической фирме которая теперь работает на нас?
Of course the password's not working! Конечно же, пароль не работает!
We have also made a modest beginning on stress management, a small but nevertheless important recognition of a serious problem affecting those who are working under the most demanding conditions. Мы предприняли также первые скромные меры в такой области, как преодоление последствий стресса - небольшой, но тем не менее важный шаг в направлении признания серьезности проблемы, с которой сталкиваются те, кто работает в самых напряженных условиях.
Gaby's working for you, isn't she? аби работает на вас, правда?
UNICEF has also been working with international NGOs to broaden support for the World Summit goals and encourage NGOs to develop programmes which will assist Governments to implement their NPAs. ЮНИСЕФ также работает с международными организациями в целях расширения поддержки мероприятиям по реализации целей Встречи на высшем уровне и поощряет неправительственные организации к разработке программ, которые окажут помощь правительствам в реализации их национальных планов действий.
UNICEF has been working with relevant United Nations agencies to develop joint approaches to monitoring progress towards achievement of the World Summit goals. ЮНИСЕФ работает с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций в деле разработки совместных подходов к процессу контроля за деятельностью по достижению целей Встречи на высшем уровне.
This is, of course, a manifold relationship, as those who are working on the ground will be able to tell us. Эта взаимосвязь, конечно, многогранна, как это могут подтвердить нам те, кто работает на местах.
Currently, the Ministry of Education, with support from my Ministry, is working on a curriculum for basic and advanced training for teachers in drug prevention. В настоящее время министерство образования при поддержке моего министерства работает над планом элементарной и более углубленной подготовки учителей в области предотвращения злоупотребления наркотиками.
But this Merlin, sometimes he's wanting pizza in the middle of the night, when he's working, so... I come on my bike. Но этот Мерлин, ему иногда хочется пиццы посреди ночи, когда он работает, и... я сажусь на байк.
Chuck promised Ellie he's not working for the CIA anymore. Чак обещал Элли, что больше не работает на ЦРУ
The Council is working on two main projects: an environmental protection strategy and a sustainable development strategy for the Arctic region. Совет работает над двумя основными проектами: стратегией охраны окружающей среды и стратегией долгосрочного развития Арктики.
And we must find practical means to help those working to bring peace and achieve reconciliation in places now threatened or racked by conflict. И мы должны отыскать практические способы оказания помощи тем, кто работает во имя достижения мира и примирения в районах, которым сейчас угрожает конфликт или которые от него пострадали.
Andorra is working actively in this direction and will address this issue at greater length next week at the World Youth Forum in Vienna. Андорра активно работает в этом направлении и будет подробнейшим образом заниматься этим вопросом на следующей неделе, во время Всемирного форума молодежи в Вене.
At regional level, together with the other ASEAN countries, Indonesia has been relentlessly working to make our region a nuclear-weapon-free zone. На региональном уровне Индонезия вместе с другими странами АСЕАН неустанно работает над превращением нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия.
It was working on the basis of a two-year plan, giving priority to education, health, employment, justice and rural development. Этот орган работает на основе двухлетнего плана, в котором первоочередное внимание уделено образованию, охране здоровья, занятости, правосудию и развитию сельских районов.
OHRM was working to streamline processes and address legitimate concerns to ensure that staff were given an opportunity for personal development and career advancement. УЛР работает над рационализацией системы расстановки кадров и продвижения по службе, стремясь учитывать моменты, вызывающие законную озабоченность, чтобы дать персоналу возможности для раскрытия своего потенциала и развития карьеры.
Now I got Satch working with me, okay? М: Теперь со мной работает Сатч.
So he's working for someone else? То есть, работает на кого-то другого?
There are also other laws which make provision for maternity protection in general, whether a woman is working or not. Кроме того, следует иметь в виду и другие правовые нормы, направленные на охрану материнства в целом, независимо от того, работает женщина или нет.