| It's certainly working for the flock, and this pelican seems to be getting the hang of it. | В любом случае, в стае это работает, и, похоже, пеликан начинает приноравливаться. |
| So what's the Yakuza hit man doing working for the Triads? | С чего это человек якудзы работает на триаду? |
| Are we ready to see how this is working? | Ну, мы готовы узреть, как это работает? |
| An organization with connections to the Pattern may have someone working with us on the inside. | Кто-то из организации, связанной со схемой, работает в бюро. Джон Скотт. |
| And now she's here in Canada, working with the coroner? | А теперь она в Канаде и работает с КОронером. |
| So what exactly is the Red Avenger working on these days? | Над чем именно работает сейчас Красный Мститель? |
| So the body's ability to balance angiogenesis, when it's working properly, prevents blood vessels from feeding cancers. | То есть, способность организма сохранять равновесие в ангиогенезе, когда всё работает нормально, предотвращает питание рака через кровеносные сосуды. |
| Somebody who's working for you, or a partner, or even yourself. | Кого-то, кто работает на вас, или партнёра, или даже самих себя. |
| Maybe she's still working for the same guy now and he's still pulling the strings. | Может она по-прежнему работает на того человека, а он дергает за ниточки. |
| As in, my go-to detective is working on a case for you and neither of you thought to tell me. | В том смысле, что мой детектив работает над делом для тебя, и никто из вас не подумал сказать об этом мне. |
| The booster shot Warren gave you wasn't a full dose, but I think it's working. | Уоррен вколола тебе не полную дозу, но думаю, она работает. |
| You do realize that everyone working here is a volunteer, right? | Ты понимаешь, что все, кто здесь работает, волонтёры? |
| We don't know what kind of op that robbery is meant to finance or who she's really working for. | Мы не знаем, какую операцию должно было профинансировать то ограбление, или на кого она работает. |
| And she's working already, and I can't bring it up without her accusing me of treating her like a 1950s housewife. | Она уже работает, и я даже поднять эту тему не могу без ее обвинений в том, что я обращаюсь с ней как с домохозяйкой 50-х годов. |
| And it's working for me, too. | и это работает на меня, тоже. |
| How many people you got working for you now, Oscar? | И сколько людей у тебя сейчас работает, Оскар? |
| Chan, it's working, tho! | Чан, всё работает, то! |
| Police, SFO... why are you working together? | Полиция, СБКМ... почему вы работает вместе? |
| I can't even find the one I've got working for me. | Я не могу найти и того единственного, который работает на меня. |
| Can't you hear my head working? | Не слышишь, как работает моя голова? |
| Anyone else working for your mom at your house? | Кто-нибудь ещё работает с вашей мамой в вашем доме? |
| I told you, I mean, these people have had centuries to perfect - working the system. | Я говорил, эти люди веками учились, как работает система. |
| I'm pleased to hear that it's working out better this time | Я рад слышать Что он работает лучше, в этот раз |
| Harvey, he's working hard to live up to your deal and still come through for his other clients. | Харви, он тяжело работает, чтобы придерживаться вашей сделки, и всё равно помогать своим клиентам. |
| You think he's working with Doctor Alchemy? | Ты думаешь, он работает с Доктором Алхимией? |