Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Working - Сотрудничество"

Примеры: Working - Сотрудничество
He looked forward to working with other interested parties on education-related issues. Он надеется на дальнейшее сотрудничество с другими заинтересованными сторонами в вопросах, связанных с просвещением.
Respecting and working with self-organized mechanisms of major groups. Уважительное отношение к механизмам, созданным самими основными группами, и сотрудничество с ними.
I look forward to working with everyone in that quest. Я надеюсь на сотрудничество со всеми, кто примет участие в этих усилиях.
Further activities include working with recruitment agencies and supporting departmental contacts and sponsors to share good practice and concerns. Будущая работа включает сотрудничество с агентствами по найму и поддержание контактов с министерствами и спонсорами для обмена информацией о надлежащей практике и обсуждения возникающих проблем.
This will entail staff working together in all aspects that are not mission-specific. Это повлечет за собой сотрудничество персонала по всем вопросам, не связанным с конкретной миссией.
The Government of Japan would like to welcome those new members and is looking forward to working with them. Правительство Японии приветствует этих новых участников и надеется на сотрудничество с ними.
Uruguay looks forward to working with the Secretariat towards the implementation of the objectives of the zone. Уругвай рассчитывает на сотрудничество с Секретариатом в деле достижения целей зоны.
The mandate of the Centre expressly provides for working with NHRIs and the importance of this was also stressed at the workshop. Мандат Центра прямо предусматривает сотрудничество с национальными правозащитными учреждениями, важность которого также подчеркивалась на семинаре.
This included working across source, transit and destination States and tackling both demand and supply. Это предполагает сотрудничество между государствами происхождения, транзита и назначения в отношении как спроса, так и предложения.
Several delegations encouraged UNHCR to continue working with governments to prevent refoulement and arbitrary detention of asylum-seekers. Ряд делегаций призвали УВКБ продолжать сотрудничество с правительствами в целях воспрепятствования возвращению и произвольному задержанию просителей убежища.
Non-governmental stakeholders can provide an important pathway for building resilience, especially when there are challenges or limits to working directly with governments. Неправительственные заинтересованные круги могут оказать серьезное содействие укреплению устойчивости к изменению климата, особенно в тех случаях, когда непосредственное сотрудничество с правительствами затруднено или ограничено.
Project One would like to become more specialized in working with different agencies. Организация "Проджект уан" хотела бы наладить более конкретное сотрудничество с различными учреждениями.
UNDP is pleased that the evaluation recognizes that working with global and vertical funds has facilitated better integration of programmes within UNDP. ПРООН удовлетворена тем, что в оценке признается, что сотрудничество с глобальными и вертикальными фондами способствовало лучшей интеграции программ внутри ПРООН.
I wish them success and look forward to working together with them. Я желаю им успехов и рассчитываю на сотрудничество с ними.
We would also like to welcome the new Ambassador of Egypt, and we look forward to working with her in the future. Мы также хотели бы приветствовать нового посла Египта, и мы возлагаем большие надежды на последующее сотрудничество с ней.
Few organizations indicated working with the private sector. Небольшое число организаций отметили сотрудничество с частным сектором.
One speaker expressed his country's hope of working with the secretariat on implementing the policy recommendation on remittances and diaspora. Один из выступавших отметил, что его страна рассчитывает на сотрудничество с секретариатом в деле реализации рекомендаций по вопросам политики в области денежных переводов и взаимодействия с диаспорой.
UNFPA hopes to continue working with these potential "development champions" in recognition of their important contribution to the work of the Fund. ЮНФПА надеется продолжить сотрудничество с этими потенциальными "сторонниками развития" в знак признания их важного вклада в работу Фонда.
working with Aboriginal communities to develop community safety plans; сотрудничество с общинами коренных народов в области разработки планов обеспечения безопасности общины;
Well, let's say, sometimes working with the police - the best way. Ну, скажем, иногда сотрудничество с полицией - лучший выход.
I want to thank you, Alex, for working with me on this. Я хочу поблагодарить тебя, Алекс, за сотрудничество по данному вопросу.
If it's any consolation, I'm looking forward to working with you, Mr. Marks. Если это как-то утешит, я надеюсь на дальнейшее сотрудничество, мистер Маркс.
I look forward to working with you. Я надеюсь на сотрудничество с вами.
It was looking forward to working with the OECD on dispute settlement. ЮНКТАД рассчитывает на сотрудничество с ОЭСР и в вопросах урегулирования споров.
We look forward to working with all Members to reach decisions on a successful basis. Мы рассчитываем на сотрудничество со всеми членами Организации в деле успешного согласования таких решений.