Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
Health programmes organized by the Association for Family Well-Being provided health education for young people and the Burkina Faso Midwives Association was also working in that area. В рамках программ охраны здоровья, организуемых Ассоциацией за благополучие семьи, для молодежи проводятся мероприятия по санитарно-гигиеническому просвещению; в этой же области работает Ассоциация акушерок Буркина-Фасо.
The NGOs were encouraged by the creation of a task force in the context of the Inter-Agency Standing Committee which was currently working on some recommendations. НПО весьма позитивно восприняли создание целевой группы в рамках Межучрежденческого постоянного комитета, который в настоящее время работает над некоторыми рекомендациями.
My Government strongly favours a substantial increase in resources made available to the various assistance funds, in particular the United Nations Capital Development Fund, which is working to eliminate poverty. Мое правительство решительно призывает к устойчивому росту ресурсов, предоставляемых различным фондам помощи, в частности Фонду капитального развития Организации Объединенных Наций, который работает для ликвидации нищеты.
On the domestic level, the Transition Government is working to conclude successfully the reform advocated here, for equitable justice is the real proof of national reconciliation. В плане внутреннего положения Переходное правительство успешно работает над завершением процесса реформ, в защиту которого здесь выступали, поскольку беспристрастное правосудие - доказательство национального примирения.
It is also fundamental that adequate legal protection be provided to everyone working in the field to alleviate the plight of the needy. Крайне важно также, чтобы была обеспечена необходимая правовая защита тем, кто работает на местах, с тем чтобы облегчить страдания нуждающегося населения.
My Government is presently working on the implementation of its national programme on good governance for human security, adopted almost two years ago. В настоящее время мое правительство работает над осуществлением своей национальной программы благого управления в интересах обеспечения безопасности человека, принятой почти два года назад.
This year, Pakistan established its thirteenth nuclear medical centre and is working on setting up five more such centres, including the country's first positron emission tomography diagnostic facility in Pakistan. В этом году Пакистан основал свой тринадцатый радиодиагностический медицинский центр и работает над созданием еще пяти подобных центров, включая первый в стране диагностический центр позитронной эмиссионной томографии.
Following the international conference of experts, held in Italy in March of this year, UNESCO is now working to initiate the process of drafting the text. По итогам международной конференции экспертов, состоявшейся в Италии в марте этого года, ЮНЕСКО сейчас работает над вопросом разработки текста такой конвенции.
There is one neurologist working at Kukes Hospital who is visiting mine victims as a part of the community based rehabilitation project to provide some basic counselling. В Кукешской больнице работает один нейролог, который занимается посещением минных жертв в рамках проекта по реабилитации на базе общин, с тем чтобы предоставлять кое-какое элементарное консультирование.
The Committee is currently working on two general recommendations, one on article 2 of the Convention and the other on migrant women. В настоящее время Комитет работает над составлением двух общих рекомендаций - по статье 2 Конвенции и по женщинам-мигрантам.
Equally importantly, UNCTAD has been working with developing countries and their development partners to help them deal with the major national and international commodity issues. Не менее важно то, что ЮНКТАД работает с развивающимися странами и их партнерами по развитию, с тем чтобы помочь им в решении основных сырьевых проблем на национальном и международном уровне.
That must apply, in particular, to the behaviour of personnel working in the field under the flag of the United Nations. Это особенно касается поведения персонала, который работает на местах под флагом Организации Объединенных Наций.
Audible warning device Horn not working. а) Звуковой сигнал не работает.
He frequently finds himself working from Windows, with several PuTTY windows and Cygwin/X running. Он часто работает с Windows, с несколькими PuTTY windows и Cygwin/X.
I first while he was still working, I look forward may be spelled a little from him. Раньше, когда он еще работает, я надеюсь, что могут быть изложены лишь очень немногие из него.
Rihanna is working on her new album... you like the blond tuft? Rihanna работает над своим новым альбомом... Вы, как белокурая пучок?
If your mouse isn't working, you will first need to find out if it is detected by the kernel at all. Если ваша мышь не работает, сначала придётся выяснить, обнаружена ли она вообще ядром.
You can now proceed to ALSA Utilities and see if everything is working as it should. Теперь, чтобы проверить, что всё работает как должно, переходите к разделу Утилиты ALSA.
Roland Bauerschmidt revealed that a group of maintainers is working on it, but the packages need more testing before they can upload packages. Роланд Бауэршмидт (Roland Bauerschmidt) сообщил, что над ними работает группа разработчиков, но пакеты нуждаются в более тщательном тестировании перед загрузкой на сервер.
He is module owner of RDF and has been working with Peter for several years to enhance XSLT support in the product. Он является владельцем модуля RDF и работает с Peter на протяжении нескольких лет над улучшением поддержки XSLT в продуктах.
Zbigniew is working for a British company, is a Polish citizen, and speaks both Polish and English. Zbigniew работает на британскую компанию, является польским гражданином и владеет польским и английским языками.
On September 24, 2014, SpikeTV announced it was working with producer Vince Gerardis to develop a TV series adaptation of Red Mars. 24 сентября 2014, SpikeTV объявил, что работает с продюсером Винсоном Джерардис для разработки телесериальной адаптации Красного Марса.
At present the CIC, together with FAO, is working on an international, online database of wildlife management legislation entitled WildlifeLex. В настоящее время CIC, совместно с ФАО, работает над международной онлайн-базой данных по законодательству природопользования - WildlifeLex.
Online Booking module working on all major PC and Mac browsers and most popular mobile platforms including iphone, android and maemo. Модуль онлайн бронирования работает со всеми основными браузерами на Мас и РС, а так же на основных мобильных платформах, включая iphone, android и maemo.
During this time, the electoral commission is working the circuit for not less than three people. В течение этого времени, избирательная комиссия работает в цепи в течение не менее трех человек.