Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
The Office is currently working on 10 active appeals cases. В настоящее время Канцелярия работает над 10 активными апелляциями.
That group is also working on the development of five transport databases. Эта группа также работает над созданием пяти баз транспортных данных.
Those not working in the agricultural sector were engaged in manual labour, such as construction and waste disposal. Те, кто не работает в сельскохозяйственном секторе, занимаются ручным трудом, таким, как строительство и переработка отходов.
For some time, the coordinating service for crime prevention has been working to prevent violence. В течение ряда лет Служба координации и профилактики преступности Швейцарии работает в области профилактики насилия.
His Government had been working on the issue of forced population displacement with the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. Правительство Турции работает над вопросом насильственного перемещения населения совместно с представителем Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах.
The Government is working to address exclusions from schools through a number of initiatives. Правительство работает над решением вопроса исключения учеников из школ путем осуществления ряда инициатив.
Although the Government was working hard to overcome problems, many of which were attributable to the country's history, such problems persisted. Хотя правительство усиленно работает над преодолением существующих проблем, многие из которых унаследованы из прошлого страны, такие проблемы сохраняются.
The Icelandic police force has been working together in this area with its counterparts in the Nordic and Baltic countries. Полиция Исландии работает в данном вопросе вместе со своими коллегами из стран Северной Европы и Балтии.
The Code is designed to provide guidance for those working with young sports people, both male and female. В Кодексе содержатся руководящие принципы для тех, кто работает с молодыми спортсменами - юношами и девушками.
We find particularly useful the electronic database that the Secretariat is working on for coordinating small arms programming. Особенно полезны в этом отношении электронные базы данных, над которыми Секретариат работает для координации программ по стрелковому оружию.
The Government was working on the establishment of a clear affirmative action mechanism for decision-making positions. В настоящее время правительство работает над вопросом о создании транспарентного механизма для борьбы с дискриминацией на руководящих должностях.
The European Union, as was underlined by Ambassador Ripert, is receptive to that call and is working exactly in that direction. Европейский союз, как подчеркнул посол Рипер, откликнулся на этот призыв и в настоящее время работает в этом направлении.
The Government of Suriname is working towards the transformation of the army into a so-called "Development Army". Правительство Суринама работает над преобразованием армии в так называемую "армию развития".
Mr. RESHETOV said that an international body was working to disarm a distasteful regime. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что над разоружением неугодного режима работает международный орган.
We think that these processes have enabled experts and others, working in a very wide forum, to produce some very valuable results. Мне кажется, что эти процессы позволяют экспертам и всем, кто работает в рамках более широкого форума, получить некоторые весьма ценные результаты.
WHO is working continuously on the improvement and elaboration of these guidelines and they may be amended over time. ВОЗ постоянно работает над совершенствованием и детализацией этого руководства, и время от времени в него могут вноситься изменения.
The court is working to that end by way of pro-active trial management. Суд работает в этом направлении на основе инициативного подхода к организации судопроизводства.
A number of institutions are already working actively in both areas. Ряд институтов уже сейчас активно работает в обеих этих областях.
The Government is working to apply Equality Impact Assessments to legislation, policy plans and programmes, budgets, reports and existing policies and services. Правительство работает над тем, чтобы начать применять оценку влияния на равноправие мужчин и женщин в законодательной деятельности, при разработке стратегических планов и программ, бюджетов, подготовке отчетности и в рамках реализуемых стратегий и практических мер.
The Multiculturalism Programme was working with media partners to promote diversity education through the media. Программа культурного многообразия работает совместно со своими медиа-партнерами с целью поддержать многообразие образования через средства массовой информации.
As Mr. Molina had said: The Protocol is working. Как сказал г-н Молина: Протокол работает.
TEAP is currently working on the preparation of the accounting framework and the format for reporting. В настоящее время ГТОЭО работает над подготовкой системы учета и формата отчетности.
The Republic of Armenia has declared the adherence to the principles and goals of multilateral export control regimes, and is working towards meeting international standards. Республика Армения заявила о своей приверженности принципам и целям многосторонних режимов экспортного контроля и работает над осуществлением международных стандартов.
The IASB had been working towards convergence with the FASB in the United States. МССУ работает по сближению норм с ССФУ в Соединенных Штатах.
UN/CEFACT is working with and aligning the Business Collaboration Framework with the global web services community. СЕФАКТ ООН работает с глобальным сообществом структур по предоставлению веб-услуг, согласуя с ним Рамки делового сотрудничества.