Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
Finally, the members of the mission express their deep admiration for those working under difficult conditions with civilians in conflict. В заключение члены Миссии выражают свое искреннее восхищение теми, кто работает с гражданскими лицами в трудных условиях конфликта.
Since 2000 the Centre has been working exclusively on external grants. С 2000 года Центр работает исключительно на внешних грантах.
Payment of night differential is also a core requirement due to staff working on shifts. Поскольку персонал работает в несколько смен, возникает также существенная потребность в выплате надбавки за работу в ночное время.
Guided by the tenets of the Millennium Development Goals, Grenada is working assiduously to improve the status of women. Руководствуясь целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, Гренада напряженно работает над улучшением положения женщин.
With new management, the Group was working on legal aspects of the work of the permanent groups. Под новым руководством Группа работает над правовыми аспектами деятельности постоянных групп.
There are about 1900 people working for MES out of which 100 in the central office. В МЧС работает около 1900 человек, из которых 100 - в центральном управлении.
The system might not be as strong as it should be, but it was working. Возможно, эта система и не является настолько действенной, как этого бы хотелось, однако она работает.
The Ministry was also working on establishing a database on women. Министерство также работает над составлением базы данных о женщинах.
Ms. Halimah, a member of the delegation, was working on the matter. Г-жа Халима, являющаяся членом делегации Сингапура, работает над этим вопросом.
The Sector Skills Development Agency are working with a further five SSCs to develop their proposals. Управление по развитию профессиональных навыков в различных секторах работает еще с пятью ССС над подготовкой их предложений.
Women in Development are working with children left behind by victims of HIV/AIDS. Организация "Женщины в процессе развития" работает с детьми, которые были оставлены без присмотра пострадавшими в результате ВИЧ/СПИДа.
In addition, 8 per cent of the poor are working in trade, hotels or restaurants. Кроме того, в торговле, гостиничном обслуживании или общественном питании работает 8% малоимущих.
The Ministry was working in partnership with the institutes of education, which were participating in the pilot programmes. Министерство работает в партнерстве с учебными заведениями, участвующими в этих экспериментальных программах.
The Commission is currently working with the transition team and the relevant United Nations departments to establish adequate bridging mechanisms between the two institutions. В настоящее время Комиссия работает с группой по передаче функций и соответствующими департаментами Организации Объединенных Наций по созданию надлежащих механизмов по «наведению мостов» между этими двумя учреждениями.
The Andean Community is working on a regime for the recognition of licences and certifications for accredited occupations. Андское сообщество работает над режимом для признания лицензий и сертификационных документов в отношении аккредитованных родов занятий.
UFI promotes public policies that preserve and protect the family while working to strengthen disadvantaged families and children through humanitarian projects worldwide. ЮФИ содействует осуществлению в обществе политики, направленной на охрану и защиту интересов семьи, и работает в целях улучшения положения семей и детей, оказавшихся в неблагоприятном положении, на основе осуществления гуманитарных проектов во всем мире.
Several countries are working on identifying protected areas in their EEZs. Несколько стран работает над определением охраняемых районов внутри своих ИЭЗ.
His Government was working to make human rights issues legally enforceable, particularly for rural populations. Правительство страны работает над возможностью обеспечения прав человека в законном порядке, особенно для сельского населения.
It is also working with the military cell in monitoring the overall security situation. Эта секция работает также в тесном сотрудничестве с военной секцией в области осуществления контроля за общей обстановкой в сфере безопасности.
The Government is also working for concluding similar MOUs with other countries where a large number of Nepalese workers have gone for employment. Кроме того, правительство находится в процессе заключения аналогичных СОВ с другими странами, где работает значительное количество непальцев.
The Department of Field Support is working with the missions concerned to eliminate this practice by the end of 2008. Департамент полевой поддержки работает с соответствующими миссиями в целях ликвидации этой практики к концу 2008 года.
Despite the allocation of significant resources, the system is not working well and the information provided does not resolve the Committee's concerns. Несмотря на выделение значительных ресурсов, система не работает надлежащим образом и представленная информация не устраняет озабоченности Комитета.
OHRM states that it is working on measures to further reduce the time frames for recruitment. УЛР заявляет, что оно работает над мерами по дальнейшему сокращению сроков набора.
The Department is also working to improve its data-collection tools. Департамент работает также над совершенствованием инструментов, использующихся для сбора данных.
SEAFDEC reported that under the ASEAN-SEAFDEC Strategic Partnership, it was working on a process to establish a regional fisheries management mechanism. СЕАФДЕК сообщил, что в рамках «Стратегического партнерства СЕАФДЕК АСЕАН» он работает над процессом создания регионального механизма по управлению рыболовством.