Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
The Ministry is working with schools to build teacher capability and is supporting schools to self-review their inclusiveness. Министерство работает со школами с целью наращивания потенциала преподавателей и поддерживает школы в проведении самостоятельного обзора их инклюзивности.
UNCDF is now working on a revised cost classification for a better attribution of its costs. ФКРООН сейчас работает над пересмотренной классификацией расходов, чтобы получить более полное представление об их распределении.
UNFPA welcomes the recommendations and is working on theirimplementation, most of which have beenintegrated into UNFPA procurement processes. ЮНФПА приветствует рекомендации и работает над выполнением рекомендаций, большинство из которых было интегрировано в процедуры закупок ЮНФПА.
UNFPA is currently working to resolve the gap in the inventory management system. В настоящее время ЮНФПА работает над устранением пробелов в системе управления запасами.
The French Community is working to make sports activities accessible to everyone. Французское сообщество работает над вопросами доступности каждого вида спорта.
The Government was working on an agreement with the Supreme Electoral Court regarding the biometric voter registration of Bolivians living abroad. Правительство работает над соглашением с Высшим электоральным судом о биометрической регистрации избирателей - боливийских граждан, проживающих за рубежом.
The National Commission is working with the political parties to promote the adoption of voluntary quotas for female candidates on party lists. Национальная комиссия работает с политическими партиями по принятию добровольных квот для женщин-кандидатов при составлении партийных списков.
There are now over 2000 social workers and 550 psychologists working in primary health-care clinics. На сегодня в организациях ПМСП работает более 2000 социальных работников и 550 психологов.
At present, the said Department is working on amending the Falekaupule Act 1997 to accommodate women's participation in Kaupule budgetary processes. В настоящее время упомянутый Департамент работает над поправками к Закону о Фалекаупуле 1997 года с целью предоставления женщинам возможностей для участия в процессах по бюджетным вопросам в Каупуле.
The Swedish Prosecution Authority has worked on implementing the way of working advocated by the model in its organisation. Генеральная прокуратура Швеции работает над внедрением этого порядка работы, основанного на этой модели, в рамках своей структуры.
In Bangladesh, Nari Progati Sangha is working with schools to create safe learning environments for girls. В Бангладеш организация «Нари Прогати Сангха» работает в школах с целью создания безопасной учебной атмосферы для девочек.
As a state party to all 13 UN counter-terrorism instruments, Bangladesh is working on necessary legal reform to ensure national compliance. Являясь государством-участником всех 13 контртеррористических договоров Организации Объединенных Наций, Бангладеш работает над проведением необходимой правовой реформы для обеспечения их национального соблюдения.
Canada is working to address the specific issue of missing and murdered Aboriginal women. Канада работает над решением конкретной проблемы исчезновения и убийств женщин из числа коренных народов.
It is working systematically to see that the recommendations of the UN treaty bodies are implemented in Germany. Он систематически работает над осуществлением в Германии рекомендаций договорных органов ООН.
The Ministry of Foreign Affairs is currently working with the ILO in improving the labour standards of both the civil servants and also its sea-fearers. Министерство иностранных дел в настоящее время работает вместе с МОТ над улучшением трудовых стандартов государственных служащих и моряков.
The canton is also working on the development of new sites forming part of an overall cantonal model. Кантон также работает над созданием новых таких мест, вписывающихся в общую кантональную модель.
The Government was currently working on a comprehensive costing exercise in order to secure the necessary budgetary funds. В настоящее время правительство работает над проведением всеобъемлющего мероприятия по определению расходов, с тем чтобы обеспечить необходимые бюджетные ассигнования.
Montenegro is already working on setting up a mechanism for monitoring the number of domestic violence cases. Черногория уже работает над созданием механизма отслеживания случаев насилия в семье.
The Government took concerns of any possible violation of human rights very seriously and was constantly working to strengthen its capacity to respond to these. Правительство весьма серьезно относится к любым возможным нарушениям прав человека и постоянно работает над укреплением своего потенциала реагирования на них.
Your opponent has the best media mind in the country working for his team. На команду твоего противника работает лучший эксперт по связям с прессой.
Walter's still working on it. Уолтер все еще работает над этим.
He's in the bahamas working on his tan. Он на Багамах, работает над своим загаром.
You see, it's working already. Вы видите, оно уже работает.
She's working him over, general. Она работает с ним, генерал.
I heard he was working out of St. Petersburg. Я слышала, что он работает в Санкт-Петербурге.