| To a certain extent, this system is working. | И такая система в той или иной степени работает. |
| The Government was now working to identify the co-funding necessary to accompany the financial assistance available from GEF. | В настоящее время правительство работает над определением софинансирования, необходимого в дополнение к финансовой помощи, имеющейся по линии ФГОС. |
| This process was not working, however, and users were continuing to sign in. | Этот процесс, однако, не работает, что позволяет пользователям входить в систему. |
| The Fund was also working on the relationship between sovereign debt restructuring and the Fund's lending framework. | Фонд также работает над взаимосвязями между реструктуризацией суверенной задолженности и механизмом кредитования, используемым Фондом. |
| It was also working to boost global trade while reducing barriers, and advocating for the participation of developing country producers in international agricultural trade. | Австралия также работает в направлениях стимулирования международной торговли, уменьшения барьеров для выхода на рынки и предоставления сельскохозяйственным производителям из развивающихся стран возможностей по участию в международных торговых операциях. |
| It was actively working to improve the investment climate in the Russian Federation, particularly by enhancing business conditions in the regions. | Оно активно работает над улучшением инвестиционного климата в Российской Федерации, в частности посредством улучшения условий для ведения бизнеса в регионах. |
| UNRWA is working on the implementation of this recommendation. | БАПОР работает над выполнением этой рекомендации. |
| UNSMIL is now working with the Libyan authorities regarding implementation of the agreement. | Сейчас МООНПЛ в сотрудничестве с ливийскими властями работает над осуществлением этого соглашения. |
| The Mission is working to secure their release and to establish the fate of the missing. | Миссия работает над тем, чтобы добиться их освобождения и выяснить судьбу пропавших. |
| UNEP is currently working with other United Nations entities and international and regional organizations on the implementation of the Tunza Programme. | В настоящее время ЮНЕП совместно с другими органами Организации Объединенных Наций и международными и региональными организациями работает над осуществлением Программы "Тунза". |
| The Department also is working with the Office of Human Resources Management to strengthen and standardize its assessment methodologies to improve transparency and efficiency. | Департамент также работает с Управлением людских ресурсов, чтобы усовершенствовать и стандартизировать свои методы оценки в целях повышения транспарентности и финансовой эффективности. |
| UNMEER has been working to ensure rapid build-up of operational enablers. | МООНЧРЭ работает над обеспечением быстрого наращивания оперативных возможностей. |
| UNDG is also working on a lifelong learning proposal for Resident Coordinators during the full cycle of their postings. | Кроме того, ГООНВР работает над предложением о том, чтобы координаторы-резиденты могли продолжать учебу в течение всего периода работы на своей должности. |
| The Commission is working on a proposal to be presented to the Ministry of Human Rights and for consideration by the Council of Ministers. | Комиссия работает над этим предложением, которое будет представлено в Министерство по правам человека и рассмотрено Советом министров. |
| The national inventory team is continuously working to improve the accuracy, completeness and transparency of the inventory. | Группа по ведению национального кадастра непрерывно работает над повышением точности, полноты и транспарентности кадастра. |
| As of August 2013, the Commission has completed its investigations in two geographical fields, and is currently working on another four fields. | К августу 2013 года Комиссия завершила эту работу в двух географических районах и в настоящее время работает на других четыре участках. |
| Those challenges notwithstanding, industries around the world were hearing the messages of the Montreal Protocol and were working to meet future needs. | Несмотря на эти вызовы, промышленность во всем мире слышит послания Монреальского протокола и работает для удовлетворения будущих потребностей. |
| Moreover, since March 2013 he has also been working for the Directorate of International Organization of the same ministry. | Кроме того, с марта 2013 года он также работает в Управлении международных организаций в том же Министерстве. |
| My brother is working at a gas station. | Мой брат работает на заправочной станции. |
| There is a man working on the farm. | Есть мужчина, который работает на ферме. |
| He's in his element when working on the farm. | Когда работает на ферме, он в своей стихии. |
| He has been working on a new book for two months. | Он работает над новой книгой вот уже два месяца. |
| No one is working. Everyone's watching the World Cup. | Никто не работает. Все смотрят Кубок мира. |
| Tom is currently working on that problem. | Том сейчас работает над этой проблемой. |
| To date, the Government is working on a submission to the Committee which is still incomplete. | В настоящее время правительство работает над подлежащим представлению в Комитет материалом, который еще не завершен. |