| UNHCR is working on the preparation to implement this system by July 2011; | УВКБ работает над подготовкой к введению этой системы в действие к июлю 2011 года; |
| The group then drafted and agreed on a prison transfer law and is currently working on a prison law. | Группа затем подготовила и согласовала проект закона об этапировании заключенных и в настоящее время работает над законом о тюрьмах. |
| If competition enforcement is not working well, then competition enforcers find it difficult to deal with other policies. | Если правоприменение в области конкуренции не работает должным образом, то органам по конкуренции трудно решать вопросы координации с другими видами политики. |
| She noted that UNFPA was working with partners to reposition voluntary family planning within the context of women's reproductive health and maternal mortality reduction. | Она отметила, что ЮНФПА совместно с партнерами работает над включением проблемы добровольного планирования семьи в контекст вопросов женского репродуктивного здоровья и сокращения материнской смертности. |
| The Financial, Environmental and Food Safety Offences Office has some 250 employees working under one Chief Public Prosecutor. | В Управлении по финансовым, экологическим правонарушениям и правонарушениям против безопасности продуктов питания работает порядка 250 сотрудников во главе со Старшим прокурором. |