The Ombudsman appointed in October 1995 had been working productively. |
Плодотворно работает Народный защитник, назначенный в октябре 1995 года. |
Ireland was actively working towards a global and comprehensive ban on nuclear weapons. |
Ирландия активно работает в направлении глобального и всеобъемлющего запрещения ядерного оружия. |
The Bank is presently working on linking regional results from 1993 ICP round to create a globally consistent data set. |
В настоящее время Банк работает над увязкой региональных результатов ПМС 1993 года с целью подготовки создания глобального согласованного набора данных. |
Secondly; the system is not, unfortunately, working as planned. |
Во-вторых, к сожалению, система не работает так, как планировалось. |
No less than 6,000 children are estimated to be working on the streets of Phnom Penh alone. |
По имеющимся оценкам, только на улицах Пномпеня работает не менее 6000 детей. |
The return to Dushanbe of Mr. Nuri, the opposition leader, shows that the agreement is already working. |
Возвращение в Душанбе лидера оппозиции Нури свидетельствует о том, что соглашение уже работает. |
The OAU is working tirelessly through the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution in search of African solutions to these African problems. |
ОАЕ неустанно работает в рамках Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов в целях нахождения решений этих проблем Африки. |
Delegations were reassured by the Senior Coordinator that UNHCR was working on this follow-up with the other agencies. |
Старший координатор заверила делегации в том, что УВКБ работает над этим вопросом с другими учреждениями. |
The Committee is working with its secretariat to eliminate such technical deficiencies in order to avoid delay in the approval of contracts. |
Комитет совместно со своим секретариатом работает над устранением таких технических недостатков в целях предотвращения задержек в утверждении контрактов. |
This Group has now been working for four consecutive years. |
Эта группа работает вот уже четыре года подряд. |
The Ministry of Justice was currently working on amendments to improve the Act. |
В настоящее время министерство юстиции работает над поправками, призванными улучшить этот закон. |
The Force Commander is working in close collaboration with humanitarian organizations. |
З. Командующий силами работает в тесном сотрудничестве с гуманитарными организациями. |
The International Committee of the Red Cross has been working for years on the issue of armed conflict and the environment. |
Международный комитет Красного Креста на протяжении ряда лет работает над проблемой вооруженных конфликтов и окружающей среды. |
The Council hopes that the Agreement will provide encouragement to those working for peace in other parts of Africa. |
Совет выражает надежду на то, что Соглашение воодушевит тех, кто работает в интересах мира в других частях Африки. |
We have an opportunity to show that multilateralism is working. |
Нам предоставляется возможность показать, что многосторонний подход работает. |
At this moment we have 800 well-trained and highly skilled experts working in the field. |
В настоящий момент на местах работает 800 хорошо подготовленных и высококвалифицированных специалистов. |
Parliament is also working on a new TV law to prevent political parties from politicizing the TV Council. |
Парламент также работает над новым Законом о телевидении, который предотвратит политизацию Совета телевидения политическими партиями. |
The Centre was working on a conceptual framework, tools and a methodology to complement and support the work of EPP. |
Центр работает над концептуальными рамками, инструментами и методологией для дополнения и поддержки работы ООПП. |
ICDC was also working with the World Bank in establishing a global development network. |
МЦРР также работает со Всемирным банком в целях создания глобальной сети по вопросам развития. |
Limitations had been determined by inadequate resources, but the Centre was working to change this. |
Ограничения обусловлены отсутствием достаточного объема ресурсов, однако Центр работает, с тем чтобы изменить это положение. |
In the aftermath of those tragic events, Rwanda had been working to establish the political institutions needed to restore peace and security in the country. |
После этих трагических событий Руанда работает над созданием политических институтов, необходимых для восстановления мира и безопасности в стране. |
The new Government is now working on rectifying these mistakes committed by the former Government. |
Новое правительство в настоящее время работает над исправлением этих ошибок, совершенных прежним правительством. |
The Women's Unit was working in three areas. |
Подразделение по делам женщин работает в трех направлениях. |
Mr. HALBWACHS (Controller) said that the Secretariat was working on the figures. |
Г-н ХАЛЬБВАКС (Контролер) говорит, что Секретариат в настоящее время работает над соответствующими данными. |
UNHCR is currently working out modalities for the repatriation of some 5,000 refugees who have expressed their desire to return to Sierra Leone. |
В настоящее время УВКБ работает над механизмом репатриации примерно 5000 беженцев, выразивших желание вернуться в Сьерра-Леоне. |