Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
It shows that the United Nations is working. Это показывает, что Организация Объединенных Наций действительно работает.
The Ministry of Agriculture and Livestock has been working since the 1980s on programmes to improve the situation of women. Начиная с 1980-х годов, министерство земледелия и животноводства работает с программами, направленными на улучшение положения женщин.
The Statistics Division is currently working on a report on this issue for the next session of the Commission in 2003. В настоящее время Статистический отдел работает над докладом по этому вопросу для представления на следующей сессии Комиссии в 2003 году.
India is now working on what could become a fairly substantive contribution to the prevention of HIV/AIDS. Индия в настоящее время работает над тем, что может явиться довольно существенным вкладом в профилактику ВИЧ/СПИДа.
UNFPA was now working with its partners to translate the global agenda into country-specific plans. В настоящее время ЮНФПА вместе со своими партнерами работает над решением задачи отражения глобальной повестки дня в планах для отдельных стран.
In addition, the Department is working with the Office to complete a series of change management projects. Помимо этого, Департамент работает с Управлением над завершением целой серии проектов в целях изменения стиля и методов руководства.
He also said that ISO was working on this new concept and offered to report to GRRF on ISO activities. Он также заявил, что ИСО в настоящее время работает над этой новой концепцией, и предложил сообщить GRRF о деятельности ИСО.
The AAH cooperative programme clearly is working to the benefit of the internally displaced and could advantageously be expanded and replicated. Совершенно очевидно, что кооперативная программа БСГ работает во благо внутренних беженцев и вполне могла бы быть увеличена и расширена.
However, there have been some difficulties in raising private sector contributions to the project, which the secretariat is working to overcome. Вместе с тем возникли некоторые трудности с привлечением частного сектора к участию в проекте, и в настоящее время секретариат работает над их устранением.
Regarding the WIPO Treaties, Rospatent reported that the interdepartmental group is working on this. В отношении Договоров ВОИС Роспатент сообщил, что над этим работает межведомственная группа.
Youth at compulsive education age that is not working nor studying: Молодежь, находящаяся в возрасте получения обязательного образования, которая не учится и не работает:
The main topics, on which the Team is currently working include: К числу основных тем, над которыми Группа работает в настоящее время, относятся:
The European Commission is presently working on a future 5th Motor Insurance Directive. В настоящее время Европейская комиссия работает над будущей пятой директивой о страховании транспортных средств.
FDA is currently working on a variety of tasks, including the preparation of timber sales contracts. УЛХ работает в настоящее время над целым рядом задач, включая подготовку контрактов на продажу древесины.
UNMIK, in consultation with the Provisional Institutions, is working on this intensively. МООНК в консультации с временными институтами активно работает над этим документом.
It seems to be working fairly well. Как представляется, он работает довольно хорошо.
UNDP has been working on these issues throughout the world. ПРООН работает над этими вопросами по всему миру.
Her Ministry had been working with the Amerindian communities through the women's committees at the regional level. Ее министерство работает с американо-индейскими общинами с помощью женских комитетов на региональном уровне.
UNICEF is working at the country level and with partners at the global level to promote the peaceful resolution of conflicts. ЮНИСЕФ работает на страновом уровне и сотрудничает с партнерами на общемировом уровне для содействия мирному урегулированию конфликтов.
Switzerland is already working in close cooperation with foreign police authorities. Швейцария уже работает в тесном сотрудничестве с полицейскими органами других государств.
UNICEF management is working to clarify the accountabilities for monitoring country office programme management practices. Руководство ЮНИСЕФ работает над уточнением системы подотчетности в вопросах контроля за реализацией практики руководства программами представительств в странах.
In Liberia, the political transition is under way and the new Government is working towards the recovery of the country. В Либерии сейчас осуществляется политический переходный процесс, и новое правительство работает над восстановлением страны.
UNDP is currently working with Somali remittance companies and other partners to look into feasible options of regulatory systems. ПРООН в настоящее время работает с занимающимися переводом денежных средств сомалийскими компаниями и другими партнерами в целях рассмотрения возможных вариантов систем регулирования.
This office is working with school boards, multicultural groups and other education partners in developing anti-racist principles and a provincial education race relations policy. Это бюро работает совместно со школьными советами, межкультурными группами и другими партнерами в процессе образования с целью разработки антирасистских принципов и политики провинции в области межрасовых отношений.
The European Union is working with the African Union in the establishment of a peace facility for Africa. Европейский союз работает совместно с Африканским союзом над созданием структуры мира в Африке.