Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
The Group was also working on online dispute resolution and was organizing a symposium on the topic with UNCITRAL in June 2004. Группа также работает над таким вопросом, как разрешение споров в интерактивном режиме, и в настоящее время в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ организует симпозиум по данной теме, который состоится в июне 2004 года.
Let me stress that the technical group is actively working with a view to refining its analyses as to other possible innovative sources of finance. Позвольте мне подчеркнуть, что техническая группа активно работает над углублением своего анализа возможных новых источников финансирования.
The UNU procurement unit was working to identify specific items acquired and disposed of. Группа по закупкам УООН работает над установлением конкретных единиц приобретенного и выбывшего имущества.
The international community should support those involved in coalition-building and working directly with the poor to help them overcome their situation and combat stigmatization. Международному сообществу следует поддерживать тех, кто занимается созданием широкой коалиции малоимущих лиц и непосредственно работает в их интересах, с тем чтобы помочь им улучшить свое положение и преодолеть стигматизацию.
The second is the experience of those working with the poor. Второй - опыт тех, кто работает с неимущими.
UNICEF is working with other UNAIDS co-sponsors through the United Nations country theme groups to put these principles into effect. ЮНИСЕФ работает с другими спонсорами ЮНЭЙДС в рамках страновых тематических групп Организации Объединенных Наций в целях применения этих принципов на практике.
OSCE is also working on defining principles in the field, by raising awareness in the communities of the benefits of inclusive education. ОБСЕ также работает над определением принципов в этой области и распространяет в общинах информацию о преимуществах децентрализованного образования.
It is working inter alia on the application of the 1954 Convention. Межведомственный комитет, в частности, работает в направлении применения Конвенции 1954 года.
WHO is currently working on further developing the strategy, through consultations at the regional and country levels. ВОЗ в настоящее время работает над дальнейшим развитием этой стратегии путем организации консультаций на региональном и страновом уровнях.
Its purpose is to show how well a system is working. Предназначение индикатора - показать, насколько хорошо работает система.
The University of Bissau, which is planning to provide law courses, is also working with UNOGBIS on the introduction of human rights courses. Университет Бисау, который планирует проводить юридические курсы, также работает совместно с ЮНОГБИС над введением курсов по правам человека.
UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. ЮНИДИР совместно с Департаментом по вопросам разоружения работает над осуществлением этой резолюции.
UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами работает над ее искоренением в 23 странах.
She confirmed that UNFPA was working with other agencies in addressing those issues. Она подтвердила, что ЮНФПА вместе с другими учреждениями работает над решением этих проблем.
The Government was currently working with the ILO on labour law reform. Правительство в настоящее время вместе с МОТ работает над реформой законов о труде.
The Department of Education is working to include modules on the prevention of xenophobia into schools curricula. Министерство образования работает над включением в школьные учебные программы материалов о необходимости предупреждения ксенофобии.
The NI Unit of OHCHR, in consultation with the ICC, is working to strengthen the work of the Sub-Committee. Группа УВКПЧ по национальным учреждениям в консультации с МКК работает над совершенствованием деятельности Подкомитета.
At present, INE is working on waste and energy accounts. В настоящее время НСИ работает над счетами отходов и энергии.
At the moment, 50 NGOs are working in this area. В настоящее время в этой области работает 50 НПО.
This is an area that the government has been continually working on for the past 2 decades. Правительство постоянно работает над этим на протяжении двух последних десятилетий.
Also a number of women working as commercial and information representatives are based in Pakistan missions abroad. Ряд женщин работает в качестве торговых и информационных представителей в пакистанских миссиях за рубежом.
The Ministry of Women Development is working with the concerned departments to ensure that this deficiency is rectified. Министерство по делам женщин работает с соответствующими ведомствами, чтобы устранить этот недостаток.
Croatia reports that although it is working on its own capacity-building, it nonetheless assists developing countries, either directly or through relevant RFMOs. Хорватия сообщает, что, хотя она и сама работает над наращиваем собственного потенциала, она оказывает помощь развивающимся странам либо напрямую, либо через соответствующие РРХО.
FAO is also working with IMO on the issue of IUU fishing. ФАО также работает с ИМО над проблемой НРП.
The NI Unit is working with the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) to support the establishment of a national institution. Отдел работает с Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) в целях поддержки создания национальных учреждений.