Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
ECLAC has been working with member countries to strengthen their institutional capacity to adequately manage free trade agreements. ЭКЛАК работает вместе со своими странами-членами над укреплением их институционального потенциала, необходимого для обеспечения адекватного подхода к договоренностям о свободной торговле.
UNICEF was also working with USAID to establish a set of indicators. Кроме того, ЮНИСЕФ совместно с ЮСАИД работает над созданием набора показателей.
The practice of FGM/C remains widespread in parts of Africa. UNICEF is working with partners to promote its abandonment in 23 countries. В некоторых частях Африки по-прежнему широко распространена практика УЖГ. ЮНИСЕФ совместно со своими партнерами работает над ее искоренением в 23 странах.
The Government of Kyrgyzstan is actively engaged in establishing a working relationship with the international scientific community. Правительство Кыргызской Республики активно работает в сфере установления деловых связей с международным научным сообществом.
The Government was currently working with the various religious denominations to prepare draft legislation on religion that would be satisfactory to all. В настоящее время правительство совместно с представителями различных конфессий работает над подготовкой проекта закона о религии, который будет удовлетворять требованиям всех сторон.
Ukraine is working on a solution to the problem of unregulated fisheries in the River Danube. Украина работает над решением проблемы нерегулируемого рыболовства в реке Дунай.
The United Nations has been traditionally working hard in this field. Организация Объединенных Наций традиционно много работает в этой области.
The OPCW has also been working hard to actively assist States in implementing the Convention nationally. ОЗХО также напряженно работает над оказанием активной помощи государствам в осуществлении Конвенции на национальном уровне.
Several subcommittees are currently working on issues including: informed consent transplantation issues and reproductive technology. В настоящее время ряд подкомитетов работает над проблемами, касающимися, в частности, обоснованного согласия, трансплантации тканей и технологии
The police training department is already working on this project and is being advised by the Commissioner for Aliens. Управление подготовки сотрудников полиции уже работает над этим проектом в консультации с Уполномоченным по делам иностранных граждан.
Eurostat is currently working on integrating environmental aspects into sectoral and business statistics and on standardizing reporting on certain fields of environment statistics. В настоящее время Евростат работает над включением экологических аспектов в секторальную и деловую статистику и стандартизацией отчетности по некоторым разделам статистики окружающей среды.
There are 18 Azerbaijani nationals working in international organizations, including five women. В международных организациях работает 18 представителей республики, из них 5 женщин.
The new Government, led by Mr. Fouad Siniora, is working and moving forward. Новое правительство, во главе которого находится Фуад ас-Синьора, работает и продвигается вперед.
The report also mentioned that the private press was working against a background of increasing disorder. В докладе также упоминается, что частная пресса работает на фоне усиливающихся беспорядков.
UNICEF has been also working with the local community and the school on hygiene education. Помимо этого, ЮНИСЕФ работает с местной общиной и школой над вопросами санитарного просвещения.
However, it was working on an interim solution to address the issue for at least trust funds. Вместе с тем ПРООН сообщила, что она работает над промежуточным решением в целях устранения таких проблем, по крайней мере, в отношении целевых фондов.
Thus, the OPCW is actively working on the verification of the destruction process. Поэтому ОЗХО активно работает с целью проверки уничтожения государствами этого оружия.
The Ministry is working actively to increase the number of women in managerial positions. Министерство активно работает над увеличением числа женщин в руководящем звене.
Furthermore the Ministry of Labor estimates that there is a high incidence of people working without a regular contract. Кроме того, по оценкам Министерства труда, большое число людей работает без постоянного договора.
CONAMU is working in particular to ensure that this law embraces reproductive rights and the gender perspective. КОНАМУ работает над тем, чтобы при применении данного Закона учитывались репродуктивные права и гендерный подход.
A large number of non-governmental organizations are also working on this problem in different regions of the Republic. По данной проблеме работает также большое количество неправительственных организаций в разных регионах республики.
Having taken note of that analysis, the Government had ordered its publication and was working to implement its recommendations. Приняв во внимание проведенный анализ, правительство распорядилось его опубликовать и сейчас работает над осуществлением его рекомендаций.
The Committee, supported by the Monitoring Team, is currently working to produce these summaries. Комитет при поддержке Группы по наблюдению в настоящее время работает над подготовкой таких резюме.
One country is working on strategies to decrease the sulphur allowances of their permits. Одна страна работает над стратегиями сокращения допусков по сере в рамках своих разрешений.
We understand that the constitutional Commission is currently working on the constitution's final draft. Как мы понимаем, Конституционная комиссия работает в настоящее время над заключительным проектом конституции.