Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
It was working on modules for a training course, and further development of those modules would be taken up during the next session of the Commission. Она работает над модулями для учебного курса, и дальнейшая разработка этих модулей будет произведена в течение следующей сессии Комиссии.
There is even stronger evidence since the 2002 Assessment that the Montreal Protocol is working. По сравнению с Оценкой 2002 года имеются еще более убедительные данные о том, что Монреальский протокол работает.
IMO was also working on the prevention of the registration of "phantom ships". Кроме того, ИМО работает над вопросом о предотвращении и регистрации «судов-призраков».
The appropriate UNMIS staff already stationed and working in Darfur will be assimilated into UNAMID as part of the deployment. Соответствующий персонал МООНВС, который уже находится и работает в Дарфуре, будет включен в состав ЮНАМИД в ходе ее развертывания.
The Secretariat is currently working on the French and Spanish versions of the application module. В настоящее время секретариат работает над созданием версии этого модуля на французском и испанском языках.
Check that pressure relief valve is working. Проверить, работает ли предохранительный клапан.
My country is working steadfastly to meet those goals and has achieved significant results in recent years. Моя страна упорно работает в интересах достижения этих целей, и в последние годы она добилась значительных результатов.
A delegation indicated that its Government was working on a number of measures to promote investment in Kenya by its nationals. Одна делегация сообщила, что правительство ее страны работает над рядом мер по поощрению инвестиционной деятельности ее граждан в Кении.
The Bougainville Economic Development Task Force is already working on it. Над планом уже работает Целевая группа по экономическому развитию Бугенвиля.
The secretariat is now working to promote investment in the priority projects identified for investment by facilitating discussion between member countries and potential donors. В настоящее время секретариат работает над содействием привлечению капиталовложений в первоочередные проекты, определенные для инвестирования, путем содействия дискуссиям между странами-членами и потенциальными донорами.
The United Nations Population Fund is working with various Government Ministries to set up a National Adolescents Reproductive Health Programme. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения работает с различными правительственными министерствами для организации национальной программы охраны репродуктивного здоровья подростков.
The secretariat also provided comments to the review panel working on the draft consumer protection law of Viet Nam. Секретариат также представил свои замечания Группе, которая работает над проектом закона Вьетнама о защите потребителей.
A partial allowance is granted to a parent who is working part-time or engaged in part-time paid vocational training. Неполная ставка такого пособия назначается родителю, который работает неполный день или проходит оплачиваемую профессиональную подготовку неполный день.
The consortium was working to increase the system's payload capacity by the end of 2002. В настоящее время консорциум работает над задачей повышения к концу 2002 года полезной грузоподъемности системы.
Apart from these recurrent processes, Eurostat is also working on projects which essentially reflect the Commission's current political priorities. Помимо этих текущих видов деятельности Евростат работает также над проектами, которые по существу отражают нынешние политические приоритеты Комиссии.
Australian Governments, particularly since the 1970s, had been working determinedly to correct that situation. Австралийское правительство, особенно начиная с 1970-х годов, непреклонно работает над исправлением этой ситуации.
In general it means that the individual is working less hours than he/she is willing and able to do. В целом это означает, что то или иное лицо работает в течение меньшего периода времени, чем оно желало бы и было способно.
The Global Mechanism is now working with the two governments for implementing the strategies. Теперь Глобальный механизм работает с обоими правительствами над тем, чтобы претворить эти стратегии в жизнь.
The Government of my country is continuously working on the improvement of inter-ethnic relations. Правительство моей страны постоянно работает над совершенствованием межэтнических отношений.
The Commission is working with the States involved to make progress in these maritime boundary delimitations as a matter of urgency. Комиссия работает с соответствующими государствами над тем, чтобы в безотлагательном порядке продвинуться в процессе делимитации этих морских границ.
My Government is currently working on a plan to increase Norway's development assistance to 1 per cent of gross domestic product. Мое правительство в настоящее время работает над планом увеличения предоставляемой Норвегией помощи в целях развития и доведения ее до 1 процента валового внутреннего продукта.
The United States Government is aware of these difficulties and is working to overcome them. Правительству Соединенных Штатов известно об этих трудностях, и оно работает над их преодолением.
The Subcommittee was working on the drafting of guidelines on the establishment of such mechanisms which incorporated the experience of international NGOs. Подкомитет работает над проектом руководящих принципов по учреждению таких механизмов, в котором учтен опыт международных НПО.
But time is working against them: two-speed Europe is driving member countries further apart. Но время работает против них: двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
Monetary and fiscal policy are working at full throttle in the US, but are muzzled in Europe. Денежная и финансовая политика работает на полной мощности в Соединенных Штатах, но стоит на месте в Европе.