| The Group is also working on the production of advocacy materials. | Группа также работает над производством пропагандистских материалов. |
| In Kyrgyzstan, for over two years now, a volunteer initiatives centre has been working to develop the volunteer movement. | В Кыргызстане Центр волонтерских инициатив уже более двух лет работает в сфере развития волонтерского движения. |
| WIPO had been working in the area of traditional knowledge, initially limited to "expressions of folklore", for over two decades. | ВОИС уже более двух десятилетий работает в сфере традиционных знаний, которые первоначально ограничивалась лишь «выражениями фольклора». |
| And time is not working in favour of the return. | И время отнюдь не работает на возвращение. |
| Its Government had been working to strengthen participation and awareness at the grass-roots level. | Правительство Таиланда работает в направлении расширения участия и информированности на низовом уровне. |
| Several bodies with representatives from national statistical authorities and international organisations are working on improving international co-ordination in the area of statistics. | Над улучшением международной координации деятельности в области статистики работает ряд органов, в состав которых входят представители национальных статистических учреждений и международных организаций. |
| The Government of Azerbaijan is working towards acceding to the Convention. | Правительство Азербайджана работает в этом направлении. |
| On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. | МПП всегда подчеркивает значение такого согласования и работает над осуществлением соответствующих рекомендаций. |
| The Commission is currently working on this. | Комиссия в настоящее время работает над этим вопросом. |
| It is working with the focal point within UNOB. | Оно работает над этим совместно с координационным центром ЮНОБ. |
| TBG3 is working on the individual BRSs in the area of transport and forwarding. | ГТДЗ работает над отдельными СТДО в области транспортных и экспедиторских операций. |
| The Belarusian-Polish intergovernmental coordinating commission on cross-border cooperation is working fruitfully. | Плодотворно работает Белорусско-Польская межправительственная координационная комиссия по делам трансграничного сотрудничества. |
| This scheme guarantees health services to contributing working women and their immediate families. | Она обеспечивает гарантии медицинского обслуживания тех, кто работает и платит взносы, а также членам их семей. |
| The world needs a strong United Nations, as it is the only universal Organization working at the global level. | Мир нуждается в сильной Организации Объединенных Наций, ибо это единственная универсальная организация, которая работает на глобальном уровне. |
| MSC-W is working to resolve the problem. | В настоящее время МСЦ-З работает над этой проблемой. |
| Progress so far shows that the mechanism is working. | Достигнутый прогресс показывает, что этот механизм работает. |
| Several public and private organizations are working on access to credit in the countryside. | В области обеспечения доступа к кредитам в сельской местности работает несколько государственных и частных структур. |
| ESPA shows a steady rise in the number of working women in recent years. | Они показывают, что в последние несколько лет все большее число женщин работает по найму. |
| CONAMU and IICA are working to incorporate gender-awareness into this programme. | КОНАМУ совместно с ИИКА работает над включением в эту программу гендерного подхода. |
| The International Federation, through the very nature of its work, finds itself working wherever the world experiences disaster. | По роду своей деятельности Международная федерация работает там, где происходят стихийные бедствия, по всему миру. |
| The standing group for coordination of admission conditions is working at the Ministry of Education and Science. | Постоянная группа по координации условий приема работает при министерстве образования и науки. |
| The Statistical Commission is currently working on the identification of the most serious problems. | В настоящее время Статистическая комиссия работает над выявлением наиболее серьезных проблем. |
| For these reasons the Government is currently working on a new Corruption Bill. | В силу этих причин правительство работает в настоящее время над проектом нового закона о коррупции. |
| A small group of experts, led by a senior editor, is currently working on a draft. | В настоящее время над пособием работает небольшая по численности группа экспертов во главе со старшим редактором. |
| She is since working with the NGO Tree of Life. | С тех пор эта женщина работает в НПО "Древо жизни". |