The Group is also working on the production of advocacy materials. |
Группа также работает над производством пропагандистских материалов. |
In Kyrgyzstan, for over two years now, a volunteer initiatives centre has been working to develop the volunteer movement. |
В Кыргызстане Центр волонтерских инициатив уже более двух лет работает в сфере развития волонтерского движения. |
WIPO had been working in the area of traditional knowledge, initially limited to "expressions of folklore", for over two decades. |
ВОИС уже более двух десятилетий работает в сфере традиционных знаний, которые первоначально ограничивалась лишь «выражениями фольклора». |
And time is not working in favour of the return. |
И время отнюдь не работает на возвращение. |
Its Government had been working to strengthen participation and awareness at the grass-roots level. |
Правительство Таиланда работает в направлении расширения участия и информированности на низовом уровне. |
Several bodies with representatives from national statistical authorities and international organisations are working on improving international co-ordination in the area of statistics. |
Над улучшением международной координации деятельности в области статистики работает ряд органов, в состав которых входят представители национальных статистических учреждений и международных организаций. |
The Government of Azerbaijan is working towards acceding to the Convention. |
Правительство Азербайджана работает в этом направлении. |
On numerous occasions, WFP had stressed the importance of harmonization, and was working to implement the relevant recommendations. |
МПП всегда подчеркивает значение такого согласования и работает над осуществлением соответствующих рекомендаций. |
The Commission is currently working on this. |
Комиссия в настоящее время работает над этим вопросом. |
It is working with the focal point within UNOB. |
Оно работает над этим совместно с координационным центром ЮНОБ. |
TBG3 is working on the individual BRSs in the area of transport and forwarding. |
ГТДЗ работает над отдельными СТДО в области транспортных и экспедиторских операций. |
The Belarusian-Polish intergovernmental coordinating commission on cross-border cooperation is working fruitfully. |
Плодотворно работает Белорусско-Польская межправительственная координационная комиссия по делам трансграничного сотрудничества. |
This scheme guarantees health services to contributing working women and their immediate families. |
Она обеспечивает гарантии медицинского обслуживания тех, кто работает и платит взносы, а также членам их семей. |
The world needs a strong United Nations, as it is the only universal Organization working at the global level. |
Мир нуждается в сильной Организации Объединенных Наций, ибо это единственная универсальная организация, которая работает на глобальном уровне. |
MSC-W is working to resolve the problem. |
В настоящее время МСЦ-З работает над этой проблемой. |
Progress so far shows that the mechanism is working. |
Достигнутый прогресс показывает, что этот механизм работает. |
Several public and private organizations are working on access to credit in the countryside. |
В области обеспечения доступа к кредитам в сельской местности работает несколько государственных и частных структур. |
ESPA shows a steady rise in the number of working women in recent years. |
Они показывают, что в последние несколько лет все большее число женщин работает по найму. |
CONAMU and IICA are working to incorporate gender-awareness into this programme. |
КОНАМУ совместно с ИИКА работает над включением в эту программу гендерного подхода. |
The International Federation, through the very nature of its work, finds itself working wherever the world experiences disaster. |
По роду своей деятельности Международная федерация работает там, где происходят стихийные бедствия, по всему миру. |
The standing group for coordination of admission conditions is working at the Ministry of Education and Science. |
Постоянная группа по координации условий приема работает при министерстве образования и науки. |
The Statistical Commission is currently working on the identification of the most serious problems. |
В настоящее время Статистическая комиссия работает над выявлением наиболее серьезных проблем. |
For these reasons the Government is currently working on a new Corruption Bill. |
В силу этих причин правительство работает в настоящее время над проектом нового закона о коррупции. |
A small group of experts, led by a senior editor, is currently working on a draft. |
В настоящее время над пособием работает небольшая по численности группа экспертов во главе со старшим редактором. |
She is since working with the NGO Tree of Life. |
С тех пор эта женщина работает в НПО "Древо жизни". |