| A United Nations mission headed by Mr. Kittani, the Secretary-General's Special Envoy, has been working fruitfully in the region. | В регионе плодотворно работает миссия под руководством г-на Киттани, специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| The Lithuanian people are patient and industrious, working hard for their well-being and future. | Литовский народ терпелив и трудолюбив, настойчиво работает во имя своего благосостояния и будущего. |
| Okay, anyways, it's working. | Ясно, ну, короче, всё работает. |
| Your dad can't get the video working. | У твоего отца не работает видео. |
| Well, you want to get yourself into CID and watch my team working as a unit. | Ну, ты захочешь проникнуть и посмотреть, как моя команда работает как единое целое. |
| She's at the Police Academy working a high-profile murder. | Она в полицейской академии, работает по громкому делу. |
| By stopping Sebastian Blood, because Sebastian is working with Slade Wilson. | Остановив Себастьяна Блада, потому что Себастьян работает со Слэйдом Уилсоном. |
| And now it's like the D.A.'s office is working for Blaine. | А теперь, похоже, прокуратура работает на Блейна. |
| She's just working as a waitress until she gets her big break. | Она пока работает официанткой, дожидаясь свою возможность прославиться. |
| The Training Centre of the Prisons and Probation Service is working on this. | В настоящее время над этим вопросом работает Центр подготовки Службы тюрем и пробации. |
| In peacekeeping as well, preventive deployment is an innovation that is working right now in The former Yugoslav Republic of Macedonia. | И в операциях по поддержанию мира превентивное развертывание - это новшество, которое сейчас работает в бывшей югославской Республике Македонии. |
| ASEAN is now working for the Treaty's early entry into force. | Сейчас АСЕАН работает над скорейшим вступлением Договора в силу. |
| The Government of American Samoa also has been working on several small-scale projects that could help expansion of the private sector. | Правительство Американского Самоа работает над рядом мелкомасштабных проектов, которые могут способствовать развитию частного сектора. |
| He also noted that the Office was working on memoranda of understanding with other agencies. | Он отметил также, что Управление работает над составлением меморандумов о взаимопонимании с другими учреждениями. |
| China was also working on improving early-warning capabilities at the central and local levels. | Китай работает также над укреплением средств раннего предупреждения как на национальном, так и на местном уровнях. |
| There are mandatory loans which absorb half of the income of those working in industry and trade. | Существуют обязательные займы, которые поглощают половину доходов тех, кто работает в промышленности и торговле. |
| France, after taking a decisive step, is now working actively with its allies on the adaptation of structures. | Предприняв решающий шаг, Франция в настоящее время активно работает вместе со своими союзниками над адаптацией структур. |
| Nepal has been working with other countries to counter the serious increase in illicit traffic. | Непал вместе с другими странами работает над тем, как противостоять серьезному росту незаконной торговли. |
| UNDP is working with its preferred supplier of office materials to develop and implement a purchasing card system for standard items. | ПРООН вместе с предпочитаемым ею поставщиком канцелярских товаров работает над созданием и внедрением карточной системы закупок стандартных товаров. |
| His delegation was currently working with others to prepare a draft resolution on the strengthening of the rule of law. | В настоящее время делегация Бразилии совместно с другими делегациями работает над проектами резолюции по вопросу об укреплении правопорядка. |
| It was working and would continue to work to that end. | Он работает и будет продолжать работать в этом направлении. |
| He said he was working here today. | Он сказал, что работает здесь. |
| If Helen's working on this, he needs to cover for her. | Если Хелен работает над этим, ей нужно прикрытие. |
| The transfer itself seems to be working on the whole. | В общем и целом само перемещение, кажется, работает. |
| If there's a mole working in this department, it means we can find him. | Если в этом отделе работает шпион, то мы сможем его найти. |