Staff are working together and capacity is being shifted to meet demand where required. |
Сотрудники работают совместно друг с другом, и осуществляется перераспределение потенциала в целях удовлетворения возникающих потребностей там, где это необходимо. |
Approximately 1,000 women and youth are working throughout the country as rural broadcasters. |
По всей стране примерно 1000 женщин и молодых людей работают в качестве радиоведущих для сельских районов. |
So living and working in northern virginia. |
Итак, они живут и работают в Северной Виргинии. |
I've got 115 permanent staff working here, Kevin. |
Дело в том, что здесь работают 115 постоянных сотрудников, Кевин. |
The people working here are not diplomats. |
Люди, которые здесь работают, не являются дипломатами. |
Everybody's working on getting you the best care possible. |
Все работают для того, что бы вы получили лучший уход из возможных. |
They are working to establish clearer responsibilities to ensure that early warning systems are people-centred. |
Они работают над определением более четкого круга ведения для обеспечения того, чтобы системы раннего оповещения были ориентированы на людей. |
More and more specialists are working part-time. |
Все большее число медицинских работников работают неполный рабочий день. |
Build capacity of social workers and psychologists working in mine-affected areas. |
Наращивать возможности социальных работников и психологов, которые работают в районах, затронутых минами. |
Several organizations are working in Pakistan to reduce child labour. |
В настоящее время несколько организаций работают в Пакистане, чтобы сократить детский труд. |
Our suppliers are working towards making it 100 percent. |
Наши поставщики работают над тем, чтобы добиться 100 %». |
Nobody seemed to be working at their relationship. |
Но никто не выглядел так, как будто они работают над их отношениями. |
Schmidt knew of two allied spies here working with resistance. |
Шмидт знал о двух шпионах Союзников, которые работают здесь с Сопротивлением. |
They're still working on it. |
Ну, они все еще работают над этим. |
The doctors are literally working for peanuts. |
А врачи в буквальном смысле работают за гроши ( ). |
Hell, everyone working the oil field's rich. |
Чёрт, да все, кто работают на нефтяном промысле, богаты. |
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. |
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
Major government institutions were working to increase gender awareness at both national and local levels. |
Ведущие правительственные учреждения работают над расширением информированности в области гендерной проблематики как на национальном, так и на местном уровнях. |
Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. |
Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке. |
Where applied, such incentives are working well. |
В тех случаях, когда они применяются, такие стимулы работают эффективно. |
Interpol and Europol are currently working on a joint bioterrorism initiative. |
В настоящее время Интерпол и Европол работают над совместной инициативой по борьбе с биотерроризмом. |
Households with working fathers and mothers. |
З. Семьи, в которых оба родителя работают. |
Radio, working as programme managers, presenters, directors and actresses. |
З) радиостанции, где женщины работают менеджерами программ, дикторами, ведущими и актрисами. |
Examples of areas in which they are working are eco-labelling and green public procurement. |
В качестве примера областей, в которых они работают, можно назвать экомаркировку и "экологичные" государственные закупки. |
The majority are working on missions or temporary assignments. |
В большинстве случаев такие сотрудники отправляются в краткосрочные командировки или работают по временным контрактам. |