Английский - русский
Перевод слова Working
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Working - Работает"

Примеры: Working - Работает
But whatever you did with the animals is working for me. Но все, что во мне есть от животных, работает в мою пользу.
ECA has been working in this direction since the 1980s and has only completed eight models. ЭКА работает в этом направлении с 80-х годов и завершила лишь восемь моделей.
For statistical purposes, part-time workers were considered to be those working less than 30 hours per week. Для целей статистики частично занятыми считаются те, кто работает менее 30 часов в неделю.
He noted that UNDP was working with ACC to promote harmonized procedures for technical cooperation in the United Nations system. Он отметил, что ПРООН работает с АКК с целью содействия разработке согласованных процедур для осуществления технического сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций.
Its human resource base was too small and staff were working at a disadvantage. Людские ресурсы Фонда слишком ограничены и персонал работает в неблагоприятных условиях.
It is also working to establish a system for the training, recruitment and promotion of public administration employees. Он также работает над разработкой системы подготовки, найма и продвижения по службе работников сферы госуправления.
UNFPA is working to produce more specific benchmark indicators measuring levels of access to reproductive health care. ЮНФПА работает над подготовкой конкретных исходных показателей, определяющих уровень доступа к службам охраны репродуктивного здоровья.
United Nations Television (UN-TV) is working on a documentary on small arms in South Africa and Mozambique. Телевидение Организации Объединенных Наций (ТВООН) работает над созданием документального фильма о стрелковом оружии в Южной Африке и Мозамбике.
We need to profit from the experience and views of those working on the front line. Нам нужно извлекать пользу из опыта и подходов тех, кто работает на переднем крае.
The Government is working on the modification of the Small Business Support Law. Правительство работает над внесением изменений в Закон о поддержке мелкого бизнеса.
The district heating system in Pristina has also been repaired and is currently working at 50 per cent capacity. Была также отремонтирована система центрального отопления в Приштине, которая в настоящее время работает с 50-процентной нагрузкой.
The Secretariat is working actively to implement the operative paragraphs of resolution 1644. Секретариат активно работает над осуществлением постановляющей части резолюции 1644.
If he's working on a job, let him handle it, and move on. Если он над чем-то работает, оставьте это ему и двигайтесь дальше.
The boy working without a permit. Парень, который работает без разрешения.
It also is working to integrate fully all lessons learned into key decision-making stages of the project cycle. Он также работает над тем, чтобы полностью учесть все приобретенные уроки на ключевых стадиях принятия решений по проектному циклу.
In the field of demand reduction, UNDCP is working in partnership with international governmental organizations and local communities. В контексте деятельности по сокращению спроса на наркотики ЮНДКП работает в сотрудничестве с межправительственными организациями и местными общинами.
The Department is now working on communications strategies for the major meetings planned for the year 2000. Сейчас Департамент работает над стратегией коммуникации для основных встреч, запланированных на 2000 год.
It is also working to streamline the financial accounting of Quick Impact and Trust Fund projects. Она также работает над рационализацией финансового учета в рамках проектов с быстрой отдачей и Целевого фонда в целом.
Virtually the entire leadership of the opposition forces has arrived and is living and working in the city of Dushanbe. Практически все руководство оппозиционных сил прибыло, живет и работает в городе Душанбе.
The Security Council Practices and Charter Research Branch is now working on the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. В настоящее время Секция по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу работает над одиннадцатым дополнением, охватывающим период 1989-1992 годов.
The Federal Government is working with the private sector to promote wider use of such technologies. Федеральное правительство работает с частным сектором по содействию более широкому использованию таких технологий.
Ukraine was also actively working on the documents required for the ratification of the European Convention on Human Rights. Украина также активно работает над документами, необходимыми для ратификации Европейской конвенции по правам человека.
The Unit has been working with the International Centre for Not-for-Profit Law since 1995 to analyse existing NGO laws in 100 countries. Отдел работает с Международным центром по некоммерческому праву с 1995 года, занимаясь анализом законов о НПО, существующих в 100 странах.
We believe that the strategy is working. Мы считаем, что эта стратегия работает.
It is in that context that the Attorney-General's Office is working more closely with the Police Training School to achieve those objectives. Именно в этом контексте Управление Генерального прокурора работает в более тесном контакте с полицейским училищем для достижения указанных целей.