| There's usually a few people working late, but I wasn't paying attention. | Обычно мало кто работает допоздна, но я не обращал внимания. |
| We're still working out some of the... | На некоторых компьютерах все еще работает... |
| Well, looks like it's working. | Что ж, похоже, это работает. |
| But it's just - If this is your strategy, it's not working. | Но вот только ваша стратегия... Она не работает. |
| You know, I really think this is working. | Знаешь, думаю, это, и правда, работает. |
| What we're doing is working. | То, что мы делаем работает. |
| Hector's still working on the engines, but the tires don't match. | Он по-прежнему работает с моторами, но шины не те. |
| Or someone inside the company is working for our mysterious third party. | Или кто-то внутри компании работает на таинственную третью сторону. |
| You think he's working with Tuhon? | Ты думаешь, что он работает с Тахоном? |
| We have Major Crimes, our most elite division, working this investigation, and we will solve this case. | Над этим делом работает ОООП, наше самое элитное подразделение, и мы раскроем это дело. |
| Now, digging deeper, we found that Jack was also working for... | Теперь, копая глубже, мы обнаружили, что Джек также работает на... |
| He's now working as a - Motivational speaker. | Сейчас он работает... мотивационным тренером. |
| If Wuntch finds out he's working on a case, she will punish him. | Если Уанч узнает, что он работает над делом, она его накажет. |
| 15 years ago, someone told Ivan Khartov that Anton was working with the police. | 15 лет назад кто-то рассказал Ивану Хартову, что Антон работает на полицию. |
| You never know who's working for who. | Никогда не знаешь, кто на кого работает... |
| Then he really is working alone. | Тогда он действительно работает в одиночку. |
| See if it's working, Stu. | Стю, взгляни, работает ли он. |
| ISCWSN is open to anyone working on the topic of small-community water supplies. | МСМОВС открыта для всех, кто работает над темой маломасштабного общинного водоснабжения. |
| Eleven Kosovo Serb civil servants are working in the Assembly. | В Скупщине работает 11 гражданских служащих из числа косовских сербов. |
| The European Commission is working on a Communication on water scarcity and droughts, which is closely linked to climate change and adaptation. | Европейская Комиссия работает над Сообщением по водному дефициту и засухах, которое тесно связано с изменением климата и адаптацией. |
| He added that the Committee was working on policy guidance for international legal cooperation. | Он добавил, что Комитет работает над разработкой руководящих принципов политики для международного правового сотрудничества. |
| Another globally important project, on which Azerbaijan is working very intensively with its neighbours is building and enhancing the regional railroad infrastructure. | Другим проектом мирового значения, над которым Азербайджан очень активно работает вместе со своими соседями, является строительство и развитие региональной инфраструктуры железных дорог. |
| The team is working on broadening the scope of the information campaign to other countries of origin. | Группа работает над расширением масштабов проведения информационной кампании в других странах происхождения женщин. |
| It was also working to reduce food imports and the country was now entirely self-sufficient in poultry products and beef. | Оно также работает над уменьшением импорта продовольствия, и сейчас страна полностью обеспечивает себя продукцией птицеводства и говядиной. |
| The organization is also working to develop a proposed methodology for the inclusion of such data in existing United Nations and ILO statistical surveys. | Организация также работает над созданием предлагаемой методологии включения таких данных в существующие статистические обследования Организации Объединенных Наций и МОТ. |