Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
It is estimated that the proposed Trade Point Programme strategy can be implemented within three years. Согласно оценкам, предлагаемая стратегия для Программы центров по вопросам торговли может быть осуществлена в течение трех лет.
The questionnaire will be transmitted within the next few days indicating the time limit for reply. Этот вопросник будет передан в течение ближайших нескольких дней вместе с указанием предельных сроков представления по нему ответов.
We believe that the parties should set a goal of concluding the permanent status negotiations within a target period of one year. Мы считаем, что сторонам следует поставить перед собой задачу завершения переговоров по вопросу о постоянном статусе в течение периода продолжительностью ориентировочно в один год.
The bulk of the UNMIK advance team was deployed in Kosovo within subsequent days. Основная часть передовой группы МООНВАК прибыла в Косово в течение следующих нескольких дней.
The internal control of the police of District of Brčko is obliged, within 30 days, to inform the claimant about the results of investigation. Подразделению внутреннего контроля полиции района Брчко предписывается проинформировать заявителя о результатах расследования в течение 30 дней.
The change-over to the new uniform inspection period should be made within 12 months. Переход к новому сроку проверки должен быть осуществлен в течение 12 месяцев.
The experts were of the view that such a new international legal instrument could be prepared within two years. Эксперты сочли, что такой новый международный правовой документ можно было бы подготовить в течение двух лет.
The Working Party noted that the questionnaires will be transmitted to concerned ECE member countries within the next few weeks. Рабочая группа отметила, что вопросники будут переданы заинтересованным странам - членам ЕЭК в течение следующих нескольких недель.
Latvia undertook to update all parties present on progress made within the past three months. Латвия обязалась информировать всех участников совещания о прогрессе, достигнутом в течение последних трех месяцев.
Croatia plans to review within two years all laws and policies concerning equality of women and men. Хорватия планирует пересмотреть в течение двух лет все законы и политику, касающиеся равенства женщин и мужчин.
Automated quotations are provided by e-mail normally within 24 hours after review by an IAPSO procurement associate. Автоматизированные котировки рассылаются по электронной почте, как правило, в течение 24 часов после изучения младшим сотрудником МУУЗ по закупкам.
The decision to continue compulsory treatment within 72 hours shall be examined and approved or disapproved by the judge. В течение 72 часов решение о продлении принудительного лечения рассматривается и утверждается либо отменяется судьей.
Finally, the Aripo facility is expected to be completed within this financial year. Наконец, учреждение в Арипо должно быть построено в течение этого финансового года.
Another four countries effected payments within one month of the originally specified dates. Еще четыре страны произвели платежи в течение одного месяца после первоначально оговоренной даты.
The same resolution provides that these two tasks should be completed within one year after the holding of the first session of the Council. В той же резолюции предусмотрено, что эти две задачи должны быть выполнены в течение года после проведения первой сессии Совета.
Following this examination period, the buyer then normally has to give notice within a further two weeks. По истечении предусмотренного для осмотра срока покупатель обычно должен направить извещение в течение дополнительного двухнедельного срока.
This should have enabled the third party to examine the goods within the one week period. При этом следовало обеспечить условия, позволяющие третьей стороне осмотреть товар в течение одной недели.
The CEC refusal to register a candidate can be appealed to the Supreme Court within three days. Отказ ЦИК зарегистрировать кандидата может быть обжалован в Верховном суде в течение трех дней.
Section 72, subsection 2, provides that a constitutional appeal can be lodged within sixty days. В пункте 2 статьи 72 предусматривается, что апелляции в Конституционный суд могут подаваться в течение 60 дней.
Work at the remaining team sites will be completed within the next budget year. Работы в остальных местах дислокации будут завершены в течение следующего бюджетного года.
The relevant public administration body has the duty to examine the complaint and process it within 30 days from its delivery. Соответствующий орган государственного управления обязан рассмотреть жалобу и вынести по ней решение в течение 30 дней с момента ее подачи.
The Chamber must decide the case within eight working days following completion of the file. Палата должна вынести решение в течение восьми рабочих дней после подготовки дела.
Applications for appeal must be lodged within 28 days of receipt of the RRT decision. Апелляционная жалоба должна быть подана в течение 28 дней с даты получения решения ТПБ.
By this deadline, it shall announce when, within the next 28 days, it will deliver the requested documents. До истечения этого срока он должен сообщить, когда именно в течение последующих 28 дней он представит запрошенные документы.
After the hearing, the Supreme Court will issue a ruling within 15 days. Верховный суд выносит решение по делу в течение 15 дней с момента завершения слушаний.