Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Территории

Примеры в контексте "Within - Территории"

Примеры: Within - Территории
Missionaries operated freely within the country. Союзные войска могли беспрепятственно передвигаться по территории страны.
Old Government House, sits within the park. Здания старого господского дома, располагавшиеся на территории парка, сносятся.
The various components were each represented at some level in most UNTAC locations within Cambodia. Каждый из различных компонентов был на том или ином уровне представлен в большинстве пунктов базирования подразделений ЮНТАК на территории Камбоджи.
Travel into and within Somalia is both difficult and time-consuming. Поездки в Сомали и по ее территории сопряжены со сложностями и отнимают много времени.
RPF members have been recruiting sympathizers and raising funds for M23 from within Rwanda. Члены РПФ вербуют симпатизирующих лиц и собирают средства для движения «М23» на территории Руанды.
The Housing Code also clearly stated that citizens could reside in any place and move freely within Turkmenistan. В Жилищном кодексе также четко указано, что граждане могут проживать в любом месте и свободно передвигаться по территории страны.
Multiple complex humanitarian operations were launched to respond to forced displacement both within the Democratic Republic of the Congo and across borders. Для реагирования на вынужденные перемещения населения по территории Демократической Республики Конго и за ее границы было предпринято множество комплексных гуманитарных операций.
I also condemn the confinement of United Nations personnel within their premises under threat of physical violence. Я также осуждаю блокирование персонала Организации Объединенных Наций на территории его объектов под угрозой физического насилия.
Governments bore the primary responsibility for eradicating hatred and intolerance, while protecting all persons within their countries through the implementation of national laws. Правительства несут главную ответственность за искоренение ненависти и нетерпимости, равно как и за обеспечение защиты всех лиц, находящихся на территории их стран, посредством осуществления национальных законов.
Discussions focused on illegal constructions within special protective zones and property issues. На них основное внимание уделялось незаконному строительству на территории особых охранных зон и имущественным вопросам.
Balloting within Syria was held almost exclusively in regime-controlled areas. Голосование на территории Сирии проводилось почти исключительно лишь в районах, подконтрольных нынешнему режиму.
I can only work within France. Я имею право работать только на территории Франции.
It has 3 stations within Incheon. Эта линия будет иметь 10 станций на территории Инчхона.
The Constitution prohibits the installation of foreign military bases within the country. Кроме того, положения конституции запрещают размещение на территории страны иностранных военных баз и их личного состав.
This phenomenon appears even within regions. Предположительно, этот вид можно встретить и на территории Турции.
They are valid for postage within Australia. Эти марки пригодны также для франкирования почтовых отправлений на территории Австралии.
About 175,000 people remained displaced within Kosovo. На территории Косово по-прежнему остается около 175000 лиц, перемещенных внутри страны.
This was estimated at 43 days per distribution cycle within the country. Этот срок был установлен продолжительностью 43 дня на каждый цикл распределения на всей территории страны.
The Antimonopoly Act applies to conducts within Japan. Положения антимонопольного закона применяются к соответствующей практике на территории Японии.
The facilities were mostly developed within existing structures on UNMIL property. Эти объекты в основном созданы на базе уже имеющихся сооружений на территории МООНЛ.
Some States prohibit brokering activities of their nationals within their territory. Некоторые государства запрещают брокерскую деятельность, осуществляемую их гражданами, в пределах своей территории.
Essentially assets or sales within Mexico. В основном активы или продажи на территории Мексики.
The asylum-seekers centre within the Kingdom has a wing reserved for families with children. Центр для просителей убежища, расположенный на территории Королевства, имеет специальное крыло, отведенное для семей с детьми.
The complainant subsequently remained illegally within the United States. После этого заявитель продолжал незаконно оставаться на территории Соединенных Штатов Америки.
Outdoor artworks were temporarily relocated within the Headquarters compound for this purpose. Соответственно, произведения искусства, установленные под открытым небом, были временно перемещены в другие места на территории комплекса Центральных учреждений.