Legate Parn will arrive within the hour. |
Легат Парн сообщил, что прибудет сюда через час. |
Young are typically capable of flight within 2-3 weeks of birth. |
Потомство, как правило, становится способным к полёту через 2-3 недели после рождения. |
To be on board within 5 minutes. |
Товар уже здесь, будет на борту через пять минут. |
The photo is usually ready within minutes of purchase. |
Обычно домен становится доступным к использованию через несколько минут после получения оплаты. |
Human trials could follow within two years. |
Испытания на людях могут быть начаты через два года. |
Death within moments from mere skin contact. |
Смерть через минуту от одного только контакта с кожей. |
I'd say she left within five minutes. |
Я бы сказала, что она ушла минут через пять. |
The SCCP in silicone oil achieved 33% degradation within 56 days. |
Уровень биодеградации КЦХП в силиконовом масле достигал ЗЗ процентов через 56 дней. |
The Syrian Government has completed half of the renovations to that hospital, which will resume operations at full capacity within one week. |
Сирийское правительство завершило половину ремонтных работ в этой больнице, что позволит ей возобновить свою деятельность в полном объеме через неделю. |
The regional economic communities have upgraded those sections that fall within their subregions and have constructed several missing links. |
Региональные экономические сообщества модернизировали участки трассы проходящие через их субрегионы и построили несколько связующих звеньев. |
The discussions had been particularly helpful in placing policy options within the context of larger strategic issues. |
Чрезвычайно важным итогом состоявшихся обсуждений стало то, что они позволили взглянуть на имеющиеся политические альтернативы через призму более широких стратегических вопросов. |
Cancers potentially induced by exposure to ionizing radiation at young ages may occur within a few years, but also decades later. |
Раковые заболевания, потенциально индуцированные воздействием ионизирующего излучения в юном возрасте, могут проявиться как через несколько лет, так и спустя десятилетия. |
The Security Council had begun functioning within 48 hours after the storm and other bodies had begun meeting a day later. |
Совет Безопасности возобновил работу через 48 часов после урагана, а прочие органы возобновили заседания днем позже. |
Lastly, ICSID could start operating as a repository within two or three months. |
Наконец, МЦУИС может начать функционировать в качестве хранилища через два или три месяца. |
Estimates show that within 10 years, developing countries will replace developed countries as the main source of e-waste. |
Оценки показывают, что через десять лет развивающиеся страны опередят развитые страны, став основным источником электронных отходов. |
And in a further 6 countries the records are destroyed within 6-10 years, usually before the next census is taken. |
Еще в шести странах записи уничтожаются через шесть-десять лет, как правило, перед началом следующей переписи. |
For such reasons, birth registration with the Department within a few weeks after birth could be problematic. |
По этим причинам регистрация рождения в Управлении через несколько недель после рождения ребенка может быть связана с определенными трудностями. |
She intended to mainstream the protection and promotion of children's rights within the United Nations special procedures system. |
Г-жа де Бер-Букиккио намерена добиваться защиты и поддержания прав детей через систему специальных процедур Организации Объединенных Наций. |
Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. |
Участники согласились провести очередную встречу через 60 дней для дальнейшего обсуждения участия движений в мирном процессе. |
The Aarhus Centres network enables exchange of experiences and best practices among them within and across borders. |
Сеть орхусских центров способствует обмену опытом и позитивной практикой через границы. |
Ontario's graduation rate measures the percentage of students who graduated within five years after having started high school together. |
Рассчитываемый в Онтарио индекс выпускников средней школы учитывает долю учеников, окончивших школу через пять лет после начала учебы. |
I want him out of Holt Neuro within the hour. |
Чтобы через час его не было в "Холт Нейро". |
They'll be out of visual range within 2 minutes. |
Через 2 минуты они будут в зоне недосягаемости. |
Without a new pair of lungs, he will die within a day or two. |
Без новой пары лёгких он умрёт через день или два. |
Really, I fell asleep within five minutes. |
На самом деле, я заснула через пять минут. |