Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
I'll have somebody from security here within the hour. В течение часа я пришлю сюда кого-нибудь из службы охраны.
You will be dead within 48 hours of receiving this message. Ты умрешь в течение 48 часов после получения письма.
I want her picked up within the hour. Я хочу, чтобы она улетела в течение часа.
We will be there to retrieve you within the hour. Мы прибудем в течение часа, чтобы забрать вас.
All within the last three years. И все в течение последних трех лет.
Be ready to sail within the hour. Будьте готовы отплыть в течение часа.
Imprisoned, exiled... or dead within a year. Тюрьма, изгнание или смерть в течение года.
End your affair, or d'Artagnan will be dead within a week. Покончи с вашим романом, или д'Артаньян умрет в течение недели.
All within eight months of each other. Всё это в течение 8 месяцев.
Most should arrive within the next 48 hours. Большинство из них прибудут в течение 48 часов.
He'll be all right within the hour. В течение часа он придет в норму.
Jaundice is a common symptom that occurs within a month of exposure to the virus. Желтуха - обычный симптом, который появляется в течение месяца после контакта с вирусом.
You'll have the tachyon device within the hour. Вам доставят прибор в течение часа.
Either I return their money within the month or they'll declare war. Или я возвращаю им деньги в течение месяца, или они обьявляют нам войну.
Colette Bradley will be home within the hour. Колетт Брэдли будет дома в течение часа.
A fiver says that Dr. Grandon will be here within the hour. Спорю на пятерку, что доктор Грэндон будет здесь в течение часа.
Because the person you just informed of my capture is going to release me within the hour. Потому что, человек, которому вы написали о моей поимке освободит меня в течение часа.
I am asking about something that can the lives of three Federal judges who die within hours. Я спрашиваю о том что может спасти трех федеральных судей, которые умрут в течение нескольких часов.
But it looks as if they were killed within about a six-month period. Но, похоже, все были убиты в течение шести месяцев.
And been back inside the club within 15 minutes without having been missed. И вернуться в клуб в течение 15 минут, пока его не хватились.
Or, it could all wear off and you'll be dead within the hour. Или он может их отвергнуть, и ты умрешь в течение часа.
OK, 3 women, all abducted from different parts of the city and murdered within the last couple of weeks. Ладно, З женщины, все похищены из разных частей города и убиты в течение последних нескольких недель.
You should have them within the hour. Вы должны арестовать его в течение часа.
We'll have you down to surgery within the hour. В течение часа вас спустят в операционную.
My father went to his publisher this morning and was back within the hour. Утром мой отец ходил к своему издателю и вернулся в течение часа.