Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Well, it's mandatory you get tested within 12 hours of firing your weapon. Слушай, тестирование должно пройти в течение 12 часов с момента стрельбы.
This will all be legal within a year. В течение года это все станет легально.
So according to my calculations the dry ice would have completely sublimated within 5 minutes. Согласно моим расчетам, сухой лед полностью бы распался в течение пяти минут.
I should have it within the hour. Я должна заполучить его в течение часа.
Then he must formally charge you within 24 hours of that arrest. Тогда они должны предъявить обвинения в течение суток.
If you don't help me, I die within a month. Если ты мне не поможешь, я умру в течение месяца.
Expect to receive fuel within 15 minutes. Ожидайте топливо в течение 15 минут.
He wants to be out of the country within 36 hours. Он хочет покинуть страну в течение 36 часов.
It should fire within the next minute or so. Он должен выстрелить где-то в течение следующей минуты.
I'll have planes in the air within the hour. Самолеты будут там в течение часа.
It is a comprehensive plan, which aims at full employment within two years. Это комплексный план, который нацелен на полное трудоустройство в течение двух лет.
The rest of the family will be at the hospital within the hour. Остальные члены семьи будут в больнице в течение часа.
Death would occur within 30 minutes. Смерть может наступить в течение получаса.
I would estimate that these branches were sealed together within an hour of being severed. Я бы сказал, что эти ветки были соединены вместе в течение часа после того, как их сломали.
You are to deliver your Chosen One to me or bring me his head within the hour. Вы должны привести вашего Избранного ко мне или принести мне его голову в течение часа.
They got to use it within the next 48 hours. Им надо использовать ее в течение ближайших 48 часов.
The next person who passes us... will be dead within a fortnight. Следующий, кто пройдет мимо нас, умрет в течение двух недель.
Will sicken within the hour and die by daybreak. Ослабеет в течение часа и умрёт к рассвету.
We must aim to have at least one world declare its independence within the next two years. Мы должны стремиться получить хотя бы один мир, заявляющий о своей независимости в течение ближайших двух лет.
I can have it to you within 24 hours. Я привезу их в течение 24-х часов.
You must copulate within the hour. В течение часа Вы должны заняться зачатием...
But just for the record 95% of all runaways return home within the first six hours. К вашему сведению, 95% беглецов возвращаются домой в течение первых 6 часов.
The Carolina will have them in custody within the hour. "Каролина" возьмет их под стражу в течение часа.
I have to execute Hood within one month, otherwise I'm horse-meat. Я должен казнить Гуда в течение месяца, или я покойник.
First patrol was on the scene within six minutes of the call. Первый патруль был на месте происшествия в течение шести минут после звонка.