Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
The calculated tax should be paid to the budget within 15 days from the day of submission of the declaration. Рассчитанный налог необходимо заплатить в бюджет в течение 15 дней со дня подачи декларации.
The Latins, however, have within the last few years succeeded in gaining sole possession, and have built a high wall around it. Однако в течение последних нескольких лет латиняне преуспели в установлении единоличной собственности на него, и возвели вокруг него высокую стену.
However, India became independent within the next 17 years and the Secretariat became the seat of power of a sovereign India. Однако, она стала независимой в течение следующих 17 лет, и Секретариат стал резиденцией власти суверенного Индии.
LHON usually presents with rapid vision loss in one eye followed by involvement of the second eye (usually within months). LHON обычно проявляется быстрой потерей зрения на один глаз с последующим привлечением второго глаза (обычно в течение нескольких месяцев).
After that will be processed and your money into your trading account within few hours or 1-2 working day (Monday to Friday). После этого будут обработаны и ваши деньги на свой торговый счет в течение нескольких часов или 1-2 рабочих дней (с понедельника по пятницу).
According to the independent App Annie analysis system, within the first two weeks on the market the application made it onto TOP download lists in nine countries. По данным независимой системы аналитики Арр Annie, в течение первых двух недель на рынке, приложение вошло в ТОП самых скачиваемых в девяти странах.
Once the contract is signed, the buyer will need to pay the deposit, usually within a month of signing the contract. Как только договор подписан, покупатель должен заплатить депозит - обычно в течение месяца со дня подписания контракта.
The parties agreed to halt all military operations within 24 hours of signing the agreement in Article I, clause 2, section c. Стороны договорились прекратить все военные операции в течение 24 часов после подписания соглашения (Статья I, пункт 2, раздел С).
It states that each Aeon lasts for approximately 2000 years, with its respective dominating human civilization developing within the latter 1500 years of that period. В нем говорится, что каждый Эон длится около 2000 лет, и его соответствующая доминирующая человеческая цивилизация развивается в течение последних 1500 лет этого периода.
But instead of reaching further compromise, within weeks of the decision he launched an invasion of his mother's realms. Но вместо того, чтобы принять компромисс, в течение нескольких недель с момента принятия решения он начал вторжение в земли своей матери.
According to Mohamud, traditional leaders are now tasked with selecting 510 delegates, who will then elect a new regional president within two weeks. Согласно Мохамуду, местным лидерам в настоящее время поручено выбрать 510 делегатов, которые в течение двух недель изберут нового регионального президента.
On January 31, the Marine Corps landed on the island and within an hour managed to kill 18 Japanese soldiers and take two prisoners. 31 января морские пехоты высадились на остров и в течение часа им удалось убить 18 японских солдат и взять двух пленных.
As a rule, text of 5 - 10 pages is being translated within 1 - 2 days. Обычно текст объемом в 5-10 страниц мы переводим в течение 1 - 2 суток.
Should any technical damage occur (including a speedometer defect), the LESSEE shall inform the LESSOR on this within one day. Если возникает какое-либо техническое повреждение (включая дефект спидометра), АРЕНДАТОР должен проинформировать об этом АРЕНДОДАТЕЛЯ в течение одного дня.
Opposite eye involvement occurs in approximately 15% to 20% of patients with NAION within 5 years. Поражение другого глаза встречается примерно от 15 % до 20 % пациентов с NAION в течение 5 лет.
The quick-response goal of this fleet is to mobilize a team and be on site within 72 hours. Задача на быстрое реагирование этого флота заключается в том, чтобы мобилизовать команду и быть в нужном месте в течение 72 часов.
For the ensuing decade, people analyzed the diffusion of technological innovations within Western society and the communication that helped it disperse globally ("Modernization theory"). В течение следующего десятилетия люди проанализировали распространение технологических новшеств в пределах Западного общества и коммуникации, которые помогли ему распространиться глобально («Теория модернизации»).
In 2002, Brazil staged the world's first 100% electronic election with over 90% of results in within 2 hours. В 2002 году Бразилия провела первые в мире полностью электронные выборы, обработав более 90% результатов в течение 2 часов.
The fire burned for 32 hours and destroyed 9,500 houses within an extent of 1 square kilometer. Огонь бушевал в течение 32 часов и уничтожил 9500 домов на площади более 1 кв. км.
Hollywood continued to work within the confines of the Production Code throughout the 1950s, but during this time, the movie industry was faced with very serious competitive threats. Голливуд продолжал работать в рамках Производственного кодекса в течение 1950-х годов, но за это время индустрия кино столкнулась с очень серьезными конкурентными угрозами.
He has repeatedly shown great fearlessness and skill in attacking and destroying enemy aircraft, on one occasion destroying three within one hour. Он неоднократно проявлял большое бесстрашие и мастерство в нападении и уничтожении вражеских самолетов, в одном случае разрушив три в течение одного часа.
It lies among land that has been cleared of forest within the last century and is now used to plant maize and graze cattle. Он находится среди земель, очищенных от леса в течение последнего столетия и в настоящее время используемых для посадки кукурузы и выпаса скота.
There he published more than 20 other paper within a short period of 1884-1885, mostly on the chemistry of nitrogen and sulphur compounds. Там он опубликовал более 20 других статей в течение короткого периода 1884-1885 годов, в основном по химии соединений азота и серы.
Article 10 The President of the Republic shall promulgate Acts of Parliament within fifteen days following the final adoption of an Act and its transmission to the Government. Статья 10 Президент республики промульгирует законы в течение 15 дней, следующих после передачи Правительству окончательно принятого закона.
They submitted it on 16 September with 660 signatures, surpassing the quorum of 1.5% of registered voters (496) required within three months. 16 сентября она собрала 660 подписей при необходимых 496 (т.е. 1,5% от общего числа зарегистрированных избирателей), которые должны быть собраны в течение 3 месяцев.