Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
To be implemented within network arrangements, the project will be a low-cost solution to achieve distinct results within the proposed period. Этот проект, осуществляемый путем использования сетевых механизмов, позволит при малых затратах достичь конкретных результатов в течение предлагаемого периода.
The task team's objective was to check all financial transactions made within projects and the country office budget within a certain period. Ее задача заключается в проверке всех финансовых операций, совершенных в рамках проектов и бюджета странового отделения в течение определенного периода времени.
The state our main drive is in, we will be within their cannon range within an hour. Учитывая состояние нашего двигателя, мы окажемся в зоне поражения их орудий в течение часа.
The Labour Relations Department within the Ministry of Labour considered workers' complaints and adjudicated disputes within one week. Отдел трудовых отношений Министерства труда рассматривает жалобы работников и выносит решения по спорным вопросам в течение одной недели.
Over 5 million people within Malawi have been tested within a period of less than three years. Более 5 миллионов жителей Малави прошли обследование в течение менее трех лет.
Parliament was expected to adopt the bill within a few months. В соответствии со сложившейся практикой парламент Норвегии должен принять этот проект в течение нескольких месяцев.
13/ Skid and dark driving (additional training within 2 years). 13/ Торможение и вождение в ночное время (дополнительное обучение в течение двух лет).
The Sanctions Committee appreciates your most valuable response within 14 days. Комитет по санкциям будет признателен, если ваш ответ, крайне для него ценный, поступит в течение 14 дней.
Insolvency laws adopt different approaches to those claims not submitted within any specified time limit. В законодательстве разных стран о несостоятельности применяются различные подходы в отношении тех требований, которые не были представлены в течение какого-либо оговоренного срока.
The confirmation should reach the issuing association within one week. Такое подтверждение должно поступать в ассоциации, выдавшие книжку, в течение одной недели.
These forms must be returned to IND within a specified time. Эти формуляры должны быть возвращены в Департамент по вопросам иммиграции и гражданства в течение установленного срока.
The 1996 Amendments provided that termination pay is due within seven days after termination. Поправками 1996 года предусмотрено, что окончательный расчет в таких случаях производится в течение семи дней после закрытия предприятия.
All verification reports for contingent-owned equipment received from missions were processed and certified within 6 months. Все полученные от миссий доклады о проверке имущества, принадлежащего контингентам, были обработаны и утверждены в течение шести месяцев.
EO seeks to complete review within 45 days. Бюро по вопросам этики стремится завершить рассмотрение в течение 45 дней.
If possible EO completes initial review within 45 days of receiving complaint. По возможности, Бюро по вопросам этики завершает первоначальное рассмотрение в течение 45 дней после получения жалобы.
EO acknowledges complaint within five working days of receipt. Бюро по вопросам этики подтверждает получение жалобы в течение пяти рабочих дней.
Parties should respond to the review findings within four weeks after publication. Сторонам следует направить свои замечания в связи с выводами, сделанными в ходе обзора, в течение четырех недель с момента их публикации.
Sampling should ideally take place within 24 hours of unloading. Взятие проб должно в идеальном случае происходить в течение 24 часов после разгрузки.
Most cases are resolved within two calendar days. В большинстве случаев вопрос решается в течение двух календарных дней.
A detention or supervision order that is not re-examined within the prescribed period expires. Постановление о задержании или надзоре, которое не пересматривается в течение предписанного периода времени, прекращает свое действие.
recruitment actions completed within 90 days for established international Professional posts Процентная доля вновь созданных должностей для сотрудников категории специалистов, набираемых на международной основе, которые были заполнены в течение 90 дней
Government responds to disaster situation within the first 24 hours. Принятие правительством мер в связи с чрезвычайной ситуацией в течение ближайших 24 часов.
Thus, computer-based training can reach recipients within a relatively short time. Таким образом, компьютеризованной подготовкой могут быть охвачены проходящие ее лица в течение относительно короткого срока.
This reflects revised priorities and feasible targets within the remaining appeal period. Это отражает изменение приоритетов и установление достижимых целей в течение оставшейся части периода принятия призывов.
Counsel must be present within two hours. Услуги адвоката должны быть предоставлены в течение двух часов.