Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
The Secretariat settles all the claims within 90 days of the date of receipt of final medical reports or other appropriate records. Секретариат урегулирует все требования в течение 90 дней с даты получения последних медицинских документов или другой необходимой информации.
If the applicant fails to respond within [X] days the Registrar shall dismiss the application. Если заявитель не реагирует в течение [Х] дней, Секретарь отклоняет заявление.
The Department of Peacekeeping Operations usually receives information about an incident in one of its missions within 24 hours. Департамент операций по поддержанию мира обычно получает информацию о каком-либо инциденте в одной из своих миссий в течение 24 часов.
The data are relayed and made publicly available within hours of collection (see). Данные передаются и поступают в открытый доступ в течение нескольких часов после сбора (см.).
Planning of operational medical services within 30 days of establishing a Darfur mission Планирование мероприятий, необходимых для развертывания функционирующих медицинских служб в течение 30 дней со дня учреждения миссии в Дарфуре
3.1 Peacekeeping mission budgets analysed and issues resolved within 10 days of receipt 3.1 Проведение анализа бюджета миссий по поддержанию мира и устранение выявленных недостатков в течение 10 дней после получения
The success is even more noteworthy given the fact that it was achieved within a very short period of time. Этот успех еще более примечателен в силу того, что он был достигнут в течение очень короткого периода времени.
The overall objective of the Government is to eradicate absolute poverty within seven to 10 years. Общая цель правительства заключается в искоренении абсолютной нищеты в течение периода от 7 до 10 лет.
Over 100 news articles in all regions were published within 24 hours of the event. В течение суток после проведения этого мероприятия было опубликовано свыше 100 статей во всех регионах мира.
Despite the limited resources, the help desk strives to respond to each staff member within 24 to 48 hours of each request. Несмотря на наличие ограниченных ресурсов, служба помощи стремится отвечать на каждый запрос каждого сотрудника в течение 24 - 48 часов.
The topic has a defined scope and could be completed within the current quinquennium. Эта тема имеет уже определенную сферу охвата, и работа над ней может быть завершена в течение текущего пятилетия.
The Committee notes that the Service was asked to implement the initiatives from within existing staff capacity during the remainder of the current biennium. Комитет отмечает, что Службу попросили осуществлять эти инициативы исходя из имеющихся штатов в течение оставшейся части текущего двухгодичного периода.
The delegation committed itself to providing written replies within one month. Делегация обязалась представить письменные ответы в течение месяца.
The reports had been issued within a period of approximately two to five months from the last day of fieldwork. Доклады были выпущены в течение примерно двух-пяти месяцев с даты завершения работы на местах.
The staff selection process rarely afforded a candidate two opportunities within the same year. В рамках процесса отбора персонала одному кандидату редко предоставляются две возможности в течение года.
Processing compliance: processed within 3 months after meeting Соблюдение сроков обработки: обработано в течение З месяцев после заседания
The Decree shall be submitted to the Parliament of Georgia for approval within forty-eight (48) hours. Указ будет в течение сорока восьми (48) часов представлен на утверждение парламенту Грузии.
Forecasts indicate that this could result in a doubling of transport volumes on the Danube within the next 10 years. Прогнозы показывают, что в течение последующих 10-ти лет это может вызвать двукратное увеличение объема перевозок на Дунае.
Hundreds of miles of roads had been built, and completion of the basic road network was expected within a few years. Построены сотни миль дорог, и в течение нескольких лет предполагается завершить строительство основной дорожной сети.
An editorial team composed of five mandate-holders would finalize the manual for publication within six weeks of the closing of the annual meeting. Редакционная группа в составе пяти мандатариев завершит подготовку Руководства для его издания в течение шести недель после окончания ежегодного совещания.
The Report also contains estimates for several mortality indicators presented for 195 countries or areas and referring to quinquenniums within the period 1950-2005. В докладе содержатся оценки в отношении нескольких показателей смертности, имеющихся для 195 стран или районов и относящихся к пятилетним срокам в течение периода 1950 - 2005 годов.
The Approval Authority shall notify its decision to all Contracting Parties within 30 days. Орган, предоставляющий официальное утверждение, в течение 30 дней уведомляет о своем решении все Договаривающиеся стороны.
More than 10 million people affected by the earthquakes were provided with temporary accommodation within three months of the disaster. В течение трех месяцев, прошедших после этого бедствия, временным жильем было обеспечено более 10 млн. пострадавших от землетрясения людей.
The implementation of recommendations was to be carried out within 18 months, and non-compliance procedures were foreseen. Рекомендации должны осуществляться в течение 18 месяцев, и предусмотрены процедуры для случаев их невыполнения.
Employers must ensure that foreign workers receive this training within fifteen days after their entry. Работодатели должны обеспечивать прохождение этой подготовки иностранными работниками в течение 15 дней после их въезда в страну.