Right. within a few seconds. |
Да, в течение нескольких секунд. |
So within 22 hours, then? |
Так что в течение 22 часов, да? |
Without the original genome, the few boys I have left will be dead within a year. |
Без исходного генома оставшиеся мальчики умрут в течение года. |
His heart would go into arrest within six, seven, eight seconds. |
Его сердце останавливалось в течение шести, семи, восьми секунд. |
I'll be sending you more detailed operational plans within the hour. |
Я пришлю Вам более детальные оперативные планы в течение часа. |
Someone on that list saw the bomb being planted within our 47-second window. |
Кто-то из этого списка видел, как установили бомбу в течение 47 секунд. |
But within weeks, you had that... light in your eyes. |
Но в течение недели, проведенной там... в твоих глазах вновь зажегся огонек. |
Richard returns from the Crusades within the month. |
В течение месяца Ричард вернется из крестового похода. |
Due to the conditions, the airport is expected 'to shut down within the hour. |
В этих условиях ожидается, что аэропорт закроется в течение часа. |
But you have to be here within the hour. |
Но ты должен быть здесь в течение часа. |
The entire population of India could be rehoused on the moon within 10 years. |
Все население Индии может быть переселено на Луну в течение 10 лет. |
We'll notify you within seven to 10 business days. |
Мы сообщим вам в течение от 7 до 10 рабочих дней. |
A formal application was laid before the High Council on Earth within the last 30 days. |
Официальное заявление было вынесено Верховному Совету не Земле в течение последних 30-ти дней. |
You'd have them within 24 hours. |
Вы сможете взять их в течение 24 часов. |
They're ruling on his appeal within the month. |
Они вынесут решение по его апелляции в течение месяца. |
We'll be there within 40 minutes. |
Мы будем там в течение 40 минут. |
I suspend sentence on condition that you leave the city within 24 hours. |
Я закрою дело, если вы покинете город в течение 24 часов. |
Then within the next three to four hours, we go into a coma, sir. |
Затем в течение следующих трех-четырёх часов, впадём в кому, сэр. |
I seduced you within weeks of your wedding and exposed your true character to Mycroft. |
Я соблазнял вас в течение нескольких недель до свадьбы и раскрыл вашу истинную сущность Майкрофту. |
All reported missing within the last six months, all roughly the same age as your sister. |
Все они пропали в течение последних шести месяцев, все примерно ровесники твоей сестры. |
My men can have Claire back here within the hour. |
Мои люди могут привести Клэр обратно в течение часа. |
The billboard must come down within 48 hours. |
Биллборд должен быть снят в течение 48 часов. |
I'm projecting they'll reach maturation within a day. |
Я думаю, они достигнут зрелости в течение дня. |
A strong storm is expected to hit the eastern seaboard within the next 72 hours. |
Ожидается, что сильный шторм ударит по восточному побережью в течение 72 часов. |
Sarah, their birth dates are all within a month of yours. |
Сара, вы все родились в течение одного месяца. |