Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода В течение

Примеры в контексте "Within - В течение"

Примеры: Within - В течение
Recovery of visual function is expected within 10 weeks. Восстановление зрительной функции ожидается в течение 10 недель.
Your withdrawal request will be checked by the finance department within 48 hours. Ваш запрос на снятие средств будет проверен финансовым отделом в течение 48 часов.
This had to be done within forty days of the expiration. Это должно было быть сделано в течение сорока дней после истечения срока.
If the flat is not big, of standard size and planning, wooden floor decking can be completed within one day. Если квартира небольшая, стандартных размеров и планировки, настил деревянного пола может быть выполнен в течение одного дня.
In the centuries preceding the French Revolution, the Church had functioned as an autonomous entity within French borders. В течение столетий, предшествовавших французской революции, церковь функционировала в качестве самостоятельного института в границах Франции.
You will receive a quotation within three days - of course, free of charge and subject to confirmation. Вы получите оценку стоимости в течение трех дней, что, конечно же, бесплатно и подлежит подтверждению.
All the songs were unlocked within four hours. Все песни были разблокированы в течение четырёх часов.
The goods are shipped within 5 working days of the date of order confirmation. Товары отгружаются в течение пяти рабочих дней с момента подтверждения заказа.
Bucharest was rebuilt within a few years, although some buildings and structures were never restored to their pre-earthquake state. Бухарест был отстроен в течение нескольких лет, хотя некоторые здания и сооружения так и не были восстановлены.
The ejecta in orbit around the Earth could have condensed into a single body within a couple of weeks. Вещество, выброшенное на орбиту вокруг Земли могло сконденсироваться в единое тело в течение нескольких недель.
President Aquino ordered a thorough investigation, and for a report to be issued within three weeks. Президент Акино приказал провести тщательное расследование и сообщить ему о его результатах в течение трёх недель.
Deterioration is rapid, with many patients progressing to respiratory failure within 24 hours, requiring immediate admission to an intensive care unit. Ухудшение состояния идет быстрыми темпами - у многих пациентов в течение 24 часов развивается дыхательная недостаточность, требующая их немедленного помещения в палату интенсивной терапии.
Many patients will develop a cataract within the first few years after surgery. У многих пациентов развивается катаракта в течение первых нескольких лет после операции.
He resisted attempts however, to issue a second Marian dogma within two decades. В то же время он в течение двух десятилетий сопротивлялся попыткам принять второй догмат о Деве Марии.
Researchers of the Georgetown experiment asserted their belief that machine translation would be a solved problem within three to five years. Организаторы Джорджтаунского эксперимента уверяли, что в течение 3-5 лет проблема машинного перевода будет решена.
Under the bill libraries lending materials electronically would have been required to make those copies self-destruct within five days. Согласно законопроекту, материалы для библиотек в электронном виде потребовалось бы уничтожать в течение пяти дней.
Spain fared poorly in the war, and the British briefly occupied Havana and Manila within a year. Испания дорого заплатила за вступление в войну, Великобритания оккупировала Гавану и Манилу в течение года.
A cataclysmic implosion of the core takes place within seconds. Катастрофическая имплозия ядра происходит в течение нескольких секунд.
The products are relatively stable, and form no degradation products within a reasonable period, facilitating analysis. Продукты реакции относительно стабильны и не распадаются в течение разумного периода времени, позволяя их анализировать.
A presidential election would have to be held within 60 days. Вслед за этим в течение 60 суток должны пройти президентские выборы.
If not, the European Council shall propose another candidate within one month. Если его отклоняют, то Европейский совет должен предложить другого в течение месяца.
The band stood at the forefront of a movement that would explode on the indie rock scene within another year. Группа стала в авангарде движения, которая в течение одного года взорвала инди-рок сцены.
They widened and merged all together and the hair of his scalp fell out within a month. Они расширялись и сливались вместе, все волосы выпали в течение месяца.
Due to the shortened season, teams only played teams within their own conference. В течение сокращенного сезона команды играли игры только внутри своих конференций.
Moussa held several leadership positions within the National Assembly of Chad, and served for several years in the Pan-African Parliament. Мусса занимал ряд руководящих должностей в Национальном собрании Чада, а также работал в течение нескольких лет в Панафриканском парламенте.