Английский - русский
Перевод слова Within
Вариант перевода Спустя

Примеры в контексте "Within - Спустя"

Примеры: Within - Спустя
The Contracting Parties should apply the checklist within six months after the adoption of the decision. Перечень следует ввести в действие в Договаривающихся сторонах спустя шесть месяцев после принятия решения.
Both men were released within three days. Спустя три дня их обоих освободили.
They thought they would be able to return to their island home within a few years. Вполне вероятно, что они вернулись на север, в родной город спустя несколько лет.
Lasky then partnered with Mary Pickford to produce films but within a few years she dissolved their business relationship. Джесси Ласки для производства фильмов затем сотрудничал с Мэри Пикфорд, но спустя несколько лет она расторгла деловые отношения.
The first units all got here within 4 minutes of the call. Первые подразделения прибыли спустя 4 минуты после вызова.
If you want to die within 5 minutes then drink this entire vile. А захочешь умереть спустя 5 минут, выпей весь пузырек.
It usually takes place within a few days after the issue of the order for detention and deportation. Как правило, это происходит спустя несколько дней после издания распоряжения о задержании и высылке.
That decision had forced the Assembly to face the issue again within two months of its earlier decision. Это решение вынудило Ассамблею спустя два месяца после принятия своего предыдущего решения снова вернуться к рассмотрению этого вопроса.
Workers may withdraw portions of their contributions if they are not re-employed within a certain period of time. Работники могут изъять часть своих взносов в Фонд, если спустя определенное время не находят работу.
Another four Parties replied within one week after the deadline. Еще четыре Стороны представили ответы спустя неделю после истечения срока.
Three staff members were taken hostage, two of whom managed to escape within a few hours of being kidnapped. В заложники были взяты три сотрудника, двум из которых удалось бежать спустя несколько часов после похищения.
However, access among immigrants tends to increase within two or three years of landing. Однако возможности доступа имеют тенденцию к расширению спустя два или три года после прибытия.
And within six months... he had to move to a bigger house with enough space for his cactus collection. И спустя полгода ему пришлось переехать в дом побольше, где было достаточно места для его коллекции кактусов.
The second assessment is done on the same track as the first one and within one week maximum. Вторая оценка проводится на том же треке, что и первая, спустя не более одной недели после первой оценки.
And within seconds of Arkin coming through the door, Аркин зашел в дверь и спустя секунды
She can birth four to six kits and be ready for another affaire de coeur within 72 hours. Она может родить от четырех до шести крольчат и быть готовой к другой любовной связи спустя 72 часа.
Random, you did a stint at Five Points Correctional and within a week of your release, you were breaking in to someone's apartment. Рэндом, ты отбывал срок и спустя неделю после твоего освобождения ты вламываешься в чью-то квартиру.
the printing press came along, and within decades, millions of people became literate. Появился печатный станок, и спустя десятилетия миллионы людей обрели грамотность.
Passionate at first, the liaison cooled within a few months and, by the spring of 1773, was reported to be "dead". Пылкая поначалу, эта связь остыла спустя несколько месяцев, и весной 1773 года считалась законченной.
And, as things are a little easier in India, the site was purchased within a week and we were working. Как мы знаем, в Индии всё намного проще: земля была куплена неделю спустя.
The marriage was not a success, and the couple separated within five years, plausibly after Foster had a relationship with a servant. Брак не был успешен, и спустя пять лет супруги развелись, предположительно после того, как у Фостера начался роман со служанкой.
You're right. Oswald, within 2 days of being arrested, was killed by Jack Ruby. Освальд был убит Джеком Руби спустя два дня после своего ареста.
The Philippines is among the States that ratified the Convention within a few years of signing it on 10 December 1982 in Montego Bay, Jamaica. Филиппины входят в число государств, которые ратифицировали Конвенцию спустя несколько лет после ее подписания 10 декабря 1982 года в Монтего Бее, Ямайка.
Likewise, the establishment of the Customs Union within a period of three years was a milestone for the four countries in the integration process. Кроме того, образование спустя три года Таможенного союза явилось для четырех стран исторической вехой на пути к их интеграции.
However, within a few years, the unemployment of 1974 had been replaced by unprecedented growth and a labour shortage. Однако, спустя несколько лет, на смену безработице 1974 года пришел беспрецедентный экономический рост, и возникла нехватка рабочей силы.